Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ Close enough to make no difference , ” Stilgar said .

«Достаточно близко, чтобы не иметь значения», — сказал Стилгар.
2 unread messages
A courier crossed from the hole that led down into the basin , said : “ The Sardaukar and Harkonnen patrols are pulling back , Muad ’ Dib . ”

Курьер, перебравшийся из дыры, ведущей вниз в бассейн, сказал: «Патрули Сардаукара и Харконнена отступают, Муад Диб».
3 unread messages
“ They expect the storm to spill too much sand into the basin for good visibility , ” Stilgar said . “ They think we ’ ll be in the same fix . ”

«Они ожидают, что из-за шторма в бассейн будет выброшено слишком много песка, что ухудшит видимость», — сказал Стилгар. «Они думают, что мы окажемся в такой же ситуации».
4 unread messages
“ Tell our gunners to set their sights well before visibility drops , ” Paul said .

«Скажите нашим артиллеристам, чтобы они нацелились задолго до того, как видимость упадет», — сказал Пол.
5 unread messages
“ They must knock the nose off every one of those ships as soon as the storm has destroyed the shields . ” He stepped to the wall of the bowl , pulled back a fold of the camouflage cover and looked up at the sky . The horsetail twistings of blow sand could be seen against the dark of the sky . Paul restored the cover , said :

«Они должны сбить нос каждому из этих кораблей, как только шторм разрушит щиты». Он подошел к стенке чаши, откинул складку камуфляжного чехла и посмотрел на небо. На фоне темного неба виднелись извилистые песчаные хвосты. Павел восстановил обложку и сказал:
6 unread messages
“ Start sending our men down , Stil . ”

— Начинай отправлять наших людей вниз, Стил.
7 unread messages
“ Will you not go with us ? ” Stilgar asked .

— Ты не пойдешь с нами? – спросил Стилгар.
8 unread messages
“ I ’ ll wait here a bit with the Fedaykin , ” Paul said .

— Я подожду здесь немного с федайкинами, — сказал Пол.
9 unread messages
Stilgar gave a knowing shrug toward Gurney , moved to the hole in the rock wall , was lost in its shadows .

Стилгар понимающе пожал плечами в сторону Гурни, подошел к дыре в каменной стене и затерялся в ее тени.
10 unread messages
“ The trigger that blasts the Shield Wall aside , that I leave in your hands , Gurney , ” Paul said . “ You will do it ? ”

— Спусковой крючок, который отбрасывает Стену Щитов, я оставляю в твоих руках, Гурни, — сказал Пол. "Ты сделаешь это?"
11 unread messages
“ I ’ ll do it . ”

"Я сделаю это."
12 unread messages
Paul gestured to a Fedaykin lieutenant , said : “ Otheym , start moving the check patrols out of the blast area . They must be out of there before the storm strikes . ”

Пол указал на лейтенанта Федайкина и сказал: «Отейм, начинай выводить проверочные патрули из зоны взрыва. Они должны уйти оттуда до того, как разразится буря.
13 unread messages
The man bowed , followed Stilgar .

Мужчина поклонился и последовал за Стилгаром.
14 unread messages
Gurney leaned in to the rock slit , spoke to the man at the telescope : “ Keep your attention on the south wall . It ’ ll be completely undefended until we blow it . ”

Гурни наклонился к расщелине в скале и обратился к человеку у телескопа: — Сосредоточьте свое внимание на южной стене. Он будет совершенно беззащитен, пока мы его не взорвем.
15 unread messages
“ Dispatch a cielago with a time signal , ” Paul ordered .

— Отправьте сьелаго с сигналом времени, — приказал Пол.
16 unread messages
“ Some ground cars are moving toward the south wall , ” the man at the telescope said . “ Some are using projectile weapons , testing . Our people are using body shields as you commanded . The ground cars have stopped . ”

«Некоторые наземные машины движутся к южной стене», — сказал человек у телескопа. «Некоторые используют метательное оружие, проводят испытания. Наши люди используют защитные щиты, как вы приказали. Наземные машины остановились.
17 unread messages
In the abrupt silence , Paul heard the wind devils playing overhead — the front of the storm . Sand began to drift down into their bowl through gaps in the cover .

В наступившей тишине Пол услышал, как над головой играют дьяволы ветра — фронт грозы. Песок начал стекать в их чашу через щели в крышке.
18 unread messages
A burst of wind caught the cover , whipped it away .

Порыв ветра подхватил крышку и сдул ее.
19 unread messages
Paul motioned his Fedaykin to take shelter , crossed to the men at the communications equipment near the tunnel mouth . Gurney stayed beside him .

Пол жестом указал своему федайкину укрыться и подошел к людям у оборудования связи возле входа в туннель. Гурни остался рядом с ним.
20 unread messages
Paul crouched over the signalmen .

Пол склонился над связистами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому