Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
Chani said , “ Usul ! ” then glanced at Gurney , back to Paul .

Чани сказала: «Усул!» затем взглянул на Гурни и снова на Пола.
2 unread messages
While Stilgar was still weighing his words , Paul said : “ You are Stilgar , a fighting man . When the Sardaukar began fighting here , you were not in the front of battle . Your first thought was to protect Chani . ”

Пока Стилгар все еще обдумывал свои слова, Пол сказал: «Ты Стилгар, воин. Когда сардукары начали здесь сражаться, вас не было на передовой. Твоей первой мыслью было защитить Чани.
3 unread messages
“ She ’ s my niece , ” Stilgar said . “ If there ’ d been any doubt of your Fedaykin handling those scum . . . . ”

— Она моя племянница, — сказал Стилгар. — Если бы были хоть малейшие сомнения в том, что ваш федайкин справится с этими мразями…
4 unread messages
“ Why was your first thought of Chani ? ” Paul demanded .

«Почему твоя первая мысль была о Чани?» – потребовал Пол.
5 unread messages
“ It wasn ’ t ! ”

«Это не так!»
6 unread messages
“ Oh ? ”

"Ой?"
7 unread messages
“ It was of you , ” Stilgar admitted .

— Это было от тебя, — признал Стилгар.
8 unread messages
“ Do you think you could lift your hand against me ? ” Paul asked .

«Как ты думаешь, сможешь ли ты поднять на меня руку?» – спросил Пол.
9 unread messages
Stilgar began to tremble . “ It ’ s the way , ” he muttered .

Стилгар начал дрожать. — Таков путь, — пробормотал он.
10 unread messages
“ It ’ s the way to kill offworld strangers found in the desert and take their water as a gift from Shai - hulud , ” Paul said . “ Yet you permitted two such to live one night , my mother and myself .

«Это способ убивать чужаков, найденных в пустыне, и брать их воду в дар от Шай-Хулуда», — сказал Пол. — И все же ты позволил двоим таким жить одну ночь: моей матери и мне.
11 unread messages

»
12 unread messages
As Stilgar remained silent , trembling , staring at him , Paul said : “ Ways change , Stil . You have changed them yourself . ”

Пока Стилгар молчал, дрожа и глядя на него, Пол сказал: «Пути меняются, Стил. Ты сам их изменил».
13 unread messages
Stilgar looked down at the yellow emblem on the knife he held .

Стилгар посмотрел на желтую эмблему на ноже, который он держал.
14 unread messages
“ When I am Duke in Arrakeen with Chani by my side , do you think I ’ ll have time to concern myself with every detail of governing Tabr sietch ? ” Paul asked .

«Когда я стану герцогом в Арракине вместе с Чани, как вы думаете, у меня будет время заниматься каждой деталью управления Табрским съетчем?» – спросил Пол.
15 unread messages
“ Do you concern yourself with the internal problems of every family ? ”

«Вы заботитесь о внутренних проблемах каждой семьи?»
16 unread messages
Stilgar continued staring at the knife .

Стилгар продолжал смотреть на нож.
17 unread messages
“ Do you think I wish to cut off my right arm ? ” Paul demanded .

«Вы думаете, я хочу отрезать себе правую руку?» – потребовал Пол.
18 unread messages
Slowly , Stilgar looked up at him .

Медленно Стилгар посмотрел на него.
19 unread messages
“ You ! ” Paul said . “ Do you think I wish to deprive myself or the tribe of your wisdom and strength ? ”

"Ты!" - сказал Пол. «Думаешь, я хочу лишить себя или племя твоей мудрости и силы?»
20 unread messages
In a low voice , Stilgar said : “ The young man of my tribe whose name is known to me , this young man I could kill on the challenge floor , Shai - hulud willing . The Lisan al - Gaib , him I could not harm . You knew this when you handed me this knife . ”

Тихим голосом Стилгар сказал: «Молодой человек из моего племени, чье имя мне известно, этот молодой человек, которого я мог бы убить на испытательном этаже, если того пожелает Шай-Хулуд. Лисан аль-Гаиб, ему я не мог навредить. Ты знал это, когда вручил мне этот нож.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому