Paul waited until the maker was safely clear of the scatter area , then released his hooks . This was the tricky moment with a worm not completely exhausted .
Пол подождал, пока создатель благополучно выйдет из зоны разброса, а затем отпустил крючки. Это был сложный момент, когда червь еще не полностью исчерпал себя.
He heard the beat of the ’ thopter ’ s wings before he saw it . There was a whisper of jetpods and it came over his patch of desert , turned in a broad arc toward the ridge .
Он услышал взмах крыльев топтера прежде, чем увидел его. Послышался шепот реактивных капсул, и он пронесся над участком пустыни, описывая широкую дугу к хребту.
Paul shook himself free of sand , climbed to the dune top . Other figures stood out in a line trailing away from the ridge . He recognized Chani and Stilgar among them .
Пол отряхнулся от песка и поднялся на вершину дюны. Другие фигуры выстроились в линию, идущую от хребта. Среди них он узнал Чани и Стилгара.
They gathered and began the sandwalk , gliding over the surface in a broken rhythm that would disturb no maker . Stilgar paced himself beside Paul along the windpacked crest of a dune .
Они собрались и начали идти по песку, скользя по поверхности в ломаном ритме, который не помешал бы ни одному создателю. Стилгар шел рядом с Полом по гребню дюны, наполненному ветром.