“ Oh , goodness , no ! It was the false doctor . ” The Baron wiped at perspiration on his neck . “ You must understand , Fenring , I was without a Mentat . You know that . I ’ ve never been without a Mentat . It was most unsettling . ”
«О, боже мой, нет! Это был лжедоктор». Барон вытер пот с шеи. «Ты должен понять, Фенринг, у меня не было Ментата. Ты знаешь что. Я никогда не был без Ментата. Это было очень тревожно».
“ His Duke was dead . ” The Baron forced a smile . “ There ’ s nothing to fear from Hawat , my dear Count . The Mentat ’ s flesh has been impregnated with a latent poison . We administer an antidote in his meals .
«Его герцог был мертв». Барон выдавил улыбку. — Нечего бояться Хавата, мой дорогой граф. Плоть Ментата пропитана скрытым ядом. Мы вводим ему противоядие во время еды.
The Baron studied Fenring , noting the stiffness of jaw muscles , the careful control . “ Ah - h - h , now , ” the Baron said . “ I hope the Emperor doesn ’ t believe he can move against me in total secrecy . ”
Барон изучал Фенринга, отмечая ригидность мышц челюсти, тщательный контроль. — А-а-а, сейчас, — сказал барон. «Надеюсь, Император не поверит, что может выступить против меня в полной тайне».