Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ I dunno , Czigo . ”

— Не знаю, Циго.
2 unread messages
Czigo turned , said : “ Ah - h - h , look . ” He reached out for Jessica ’ s skirt .

Циго повернулся и сказал: «А-а-а, смотри». Он потянулся к юбке Джессики.
3 unread messages
“ Remove her gag , ” Paul commanded .

«Вытащите кляп», — приказал Пол.
4 unread messages
Jessica felt the words rolling in the air . The tone , the timbre excellent — imperative , very sharp . A slightly lower pitch would have been better , but it could still fall within this man ’ s spectrum .

Джессика почувствовала, как слова катятся в воздухе. Тембр, тембр отличные — повелительные, очень резкие. Немного более низкий тон был бы лучше, но он все равно мог входить в спектр этого человека.
5 unread messages
Czigo shifted his hand up to the band around Jessica ’ s mouth , slipped the knot on the gag .

Чиго протянул руку к ленте вокруг рта Джессики и развязал узел кляпа.
6 unread messages
“ Stop that ! ” Kinet ordered .

"Прекрати это!" Кинет приказал.
7 unread messages
“ Ah , shut your trap , ” Czigo said . “ Her hands ’ re tied . ” He freed the knot and the binding dropped . His eyes glittered as he studied Jessica .

— Ах, заткнись, — сказал Циго. «У нее связаны руки». Он развязал узел, и перевязь упала. Его глаза блестели, когда он изучал Джессику.
8 unread messages
Kinet put a hand on the pilot ’ s arm . “ Look , Czigo , no need to . . . . ”

Кинет положил руку на плечо пилота. — Послушай, Циго, не надо...
9 unread messages
Jessica twisted her neck , spat out the gag . She pitched her voice in low , intimate tones . “ Gentlemen ! No need to fight over me . ” At the same time , she writhed sinuously for Kinet ’ s benefit .

Джессика вывернула шею и выплюнула кляп. Она подала голос низким, интимным тоном. «Господа! Не нужно из-за меня бороться». В то же время она извилисто извивалась ради Кинета.
10 unread messages
She saw them grow tense , knowing that in this instant they were convinced of the need to fight over her . Their disagreement required no other reason .

Она видела, как они напряглись, зная, что в это мгновение они убеждены в необходимости борьбы из-за нее. Их несогласие не требовало никаких других причин.
11 unread messages
In their minds , they were fighting over her .

По их мнению, они боролись из-за нее.
12 unread messages
She held her face high in the instrument glow to be sure Kinet would read her lips , said : “ You mustn ’ t disagree . ” They drew farther apart , glanced warily at each other . “ Is any woman worth fighting over ? ” she asked .

Она высоко подняла лицо в свете приборов, чтобы убедиться, что Кинет прочитает ее губы, и сказала: — Вы не должны не соглашаться. Они отодвинулись дальше и настороженно посмотрели друг на друга. «Достойна ли какая-нибудь женщина борьбы?» она спросила.
13 unread messages
By uttering the words , by being there , she made herself infinitely worth their fighting .

Произнося эти слова, находясь рядом, она бесконечно оправдала себя.
14 unread messages
Paul clamped his lips tightly closed , forced himself to be silent . There had been the one chance for him to succeed with the Voice . Now — everything depended on his mother whose experience went so far beyond his own .

Пол плотно сжал губы, заставил себя замолчать. У него был единственный шанс добиться успеха с Голосом. Теперь все зависело от его матери, чей опыт намного превосходил его собственный.
15 unread messages
“ Yeah , ” Scarface said . “ No need to fight over . . . . ”

— Да, — сказал Лицо со Шрамом. «Не нужно драться из-за…»
16 unread messages
His hand flashed toward the pilot ’ s neck . The blow was met by a splash of metal that caught the arm and in the same motion slammed into Kinet ’ s chest .

Его рука метнулась к шее пилота. Удар был встречен всплеском металла, который зацепил руку и тем же движением врезался в грудь Кинета.
17 unread messages
Scarface groaned , sagged backward against his door .

Лицо со шрамом застонало, откинувшись назад, прислонившись к двери.
18 unread messages
“ Thought I was some dummy didn ’ t know that trick , ” Czigo said . He brought back his hand , revealing the knife . It glittered in reflected moonlight .

«Думал, что я какой-то дурак, но не знал этого трюка», — сказал Циго. Он поднял руку, обнажая нож. Он сверкал в отраженном лунном свете.
19 unread messages
“ Now for the cub , ” he said and leaned toward Paul .

«Теперь о детёныше», — сказал он и наклонился к Полу.
20 unread messages
“ No need for that , ” Jessica murmured .

— В этом нет необходимости, — пробормотала Джессика.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому