Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ And a tidal dust basin ? ” the Duke asked .

«А приливно-пылевой бассейн?» — спросил герцог.
2 unread messages
“ Certain depressions in the desert have filled with dust over the centuries .

«Некоторые впадины в пустыне на протяжении веков заполнялись пылью.
3 unread messages
Some are so vast they have currents and tides . All will swallow the unwary who step into them . ”

Некоторые из них настолько обширны, что имеют течения и приливы. Все поглотит неосторожного, кто вступит в них. »
4 unread messages
Halleck sat back , resumed strumming the baliset . Presently , he sang :

Халлек откинулся на спинку стула и возобновил игру на бализете. В это время он пел:
5 unread messages
“ Wild beasts of the desert do hunt there ,

«Там охотятся дикие звери пустыни,
6 unread messages
Waiting for the innocents to pass .

Ждем, пока невинные пройдут.
7 unread messages
Oh - h - h , tempt not the gods of the desert ,

О-о-о, не искушайте богов пустыни,
8 unread messages
Lest you seek a lonely epitaph .

Чтобы ты не искал одинокой эпитафии.
9 unread messages
The perils of the — ”

Опасности...
10 unread messages
He broke off , leaned forward . “ Dust cloud ahead , Sire . ”

Он замолчал, наклонился вперед. — Впереди облако пыли, сир.
11 unread messages
“ I see it , Gurney . ”

— Я вижу это, Гурни.
12 unread messages
“ That ’ s what we seek , ” Kynes said .

«Это то, что мы ищем», — сказал Кайнс.
13 unread messages
Paul stretched up in the seat to peer ahead , saw a rolling yellow cloud low on the desert surface some thirty kilometers ahead .

Пол вытянулся на сиденье, чтобы посмотреть вперед, и увидел катящееся желтое облако низко над поверхностью пустыни примерно в тридцати километрах впереди.
14 unread messages
“ One of your factory crawlers , ” Kynes said . “ It ’ s on the surface and that means it ’ s on spice . The cloud is vented sand being expelled after the spice has been centrifugally removed . There ’ s no other cloud quite like it .

— Один из ваших фабричных обходчиков, — сказал Кайнс. «Это на поверхности, а это значит, что оно острое. Облако представляет собой выбрасываемый песок, выбрасываемый после центробежного удаления специи. Нет другого такого облака.
15 unread messages

»
16 unread messages
“ Aircraft over it , ” the Duke said .

— Над ним летают самолеты, — сказал герцог.
17 unread messages
“ I see two . . . three . . . four spotters , ” Kynes said . “ They ’ re watching for wormsign . ”

«Я вижу двух… трех… четырех корректировщиков», – сказал Кайнс. «Они ждут червячных знаков».
18 unread messages
“ Wormsign ? ” the Duke asked .

«Червячный знак?» — спросил герцог.
19 unread messages
“ A sandwave moving toward the crawler . They ’ ll have seismic probes on the surface , too . Worms sometimes travel too deep for the wave to show . ” Kynes swung his gaze around the sky . “ Should be a carryall wing around , but I don ’ t see it . ”

«Песчаная волна движется к гусеничному роботу. На поверхности у них также будут сейсмические зонды. Черви иногда заплывают слишком глубоко, чтобы волна могла их показать». Кайнс обвел взглядом небо. «Должно быть переносное крыло, но я его не вижу».
20 unread messages
“ The worm always comes , eh ? ” Halleck asked .

— Червь всегда приходит, да? — спросил Халлек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому