Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
While the strangers were engaged in eating , many of the people came and stood in the street curiously watching them . Dorothy noticed six roguish looking brown children standing all in a row , and she asked :

Пока незнакомцы ели, многие люди приходили и стояли на улице, с любопытством наблюдая за ними. Дороти заметила шестерых шаловливых смуглых детей, стоящих в ряд, и спросила:
2 unread messages
" Who are you , little ones ? "

«Кто вы, малыши?»
3 unread messages
" We ’ re the Graham Gems , " replied one ; " and we ’ re all twins . "

«Мы — Грэм Джемс», — ответил один; "и мы все близнецы."
4 unread messages
" I wonder if your mother could spare one or two of you ? " asked Billina , who decided that they were fresh baked ; but at this dangerous question the six little gems ran away as fast as they could go .

«Интересно, сможет ли твоя мать пощадить одного или двоих из вас?» — спросила Биллина, решившая, что они свежеиспеченные; но при этом опасном вопросе шесть маленьких драгоценных камней убежали так быстро, как только могли.
5 unread messages
" You musn ’ t say such things , Billina , " said Dorothy , reprovingly . " Now let ’ s go into Pop Over ’ s back yard and get the waffles . "

"Ты не должна говорить такие вещи, Биллина," сказала Дороти с упреком. «А теперь пойдем на задний двор Поп Овера и возьмем вафли».
6 unread messages
" I sort of hate to let that fence go , " remarked Mr . Over , nervously , as they walked toward his house . " The neighbors back of us are Soda Biscuits , and I don ’ t care to mix with them . "

«Мне ненавистно отпускать этот забор», нервно заметил мистер Овер, когда они шли к его дому. «Соседи позади нас — это компания Soda Biscuits, и я не хочу с ними общаться».
7 unread messages
" But I ’ m hungry yet , " declared the girl . " That wheelbarrow wasn ’ t very big . "

«Но я еще голодна», заявила девушка. «Эта тачка была не очень большой».
8 unread messages
" I ’ ve got a shortcake piano , but none of my family can play on it , " he said , reflectively .

«У меня есть пианино из песочного теста, но никто из моей семьи не умеет на нем играть», - задумчиво сказал он.
9 unread messages
" Suppose you eat that . "

«Предположим, ты это съешь».
10 unread messages
" All right , " said Dorothy ; " I don ’ t mind . Anything to be accommodating . "

"Хорошо," сказала Дороти; «Я не против. Все, что угодно, лишь бы быть любезным».
11 unread messages
So Mr . Over led her into the house , where she ate the piano , which was of an excellent flavor .

Итак, мистер Овер привел ее в дом, где она ела фортепиано, которое имело превосходный вкус.
12 unread messages
" Is there anything to drink here ? " she asked .

— Здесь есть что-нибудь выпить? она спросила.
13 unread messages
" Yes ; I ’ ve a milk pump and a water pump ; which will you have ? " he asked .

«Да, у меня есть молокоотсос и водяной насос; какой будет у вас?» он спросил.
14 unread messages
" I guess I ’ ll try ’ em both , " said Dorothy .

«Думаю, я попробую оба», — сказала Дороти.
15 unread messages
So Mr . Over called to his wife , who brought into the yard a pail made of some kind of baked dough , and Dorothy pumped the pail full of cool , sweet milk and drank it eagerly .

Итак, мистер Овер позвал свою жену, которая принесла во двор ведро, сделанное из какого-то печеного теста, и Дороти наполнила ведро прохладным сладким молоком и с жадностью выпила его.
16 unread messages
The wife of Pop Over was several shades darker than her husband .

Жена Попа Овера была на несколько тонов темнее мужа.
17 unread messages
" Aren ’ t you overdone ? " the little girl asked her .

— Ты не переборщил? – спросила ее маленькая девочка.
18 unread messages
" No indeed , " answered the woman . " I ’ m neither overdone nor done over ; I ’ m just Mrs . Over , and I ’ m the President of the Bunbury Breakfast Band . "

«Нет, действительно», ответила женщина. «Я не переборщила и не перестаралась; я просто миссис Овер, и я президент группы завтраков Банбери».
19 unread messages
Dorothy thanked them for their hospitality and went away . At the gate Mr . Cinnamon Bunn met her and said he would show her around the town . " We have some very interesting inhabitants , " he remarked , walking stiffly beside her on his stick - cinnamon legs ; " and all of us who are in good health are well bred . If you are no longer hungry we will call upon a few of the most important citizens . "

Дороти поблагодарила их за гостеприимство и ушла. У ворот ее встретил мистер Синнамон Банн и сказал, что покажет ей город. «У нас есть очень интересные обитатели», — заметил он, чопорно идя рядом с ней на своих коричневых ногах; «И все мы, у кого хорошее здоровье, хорошо воспитаны. Если вы больше не голодны, мы призовем нескольких самых важных граждан».
20 unread messages
Toto and Billina followed behind them , behaving very well , and a little way down the street they came to a handsome residence where Aunt Sally Lunn lived . The old lady was glad to meet the little girl and gave her a slice of white bread and butter which had been used as a door - mat . It was almost fresh and tasted better than anything Dorothy had eaten in the town .

Тото и Биллина последовали за ними, ведя себя очень хорошо, и немного дальше по улице подошли к красивому дому, где жила тетя Салли Ланн. Старушка обрадовалась встрече с маленькой девочкой и дала ей кусок белого хлеба с маслом, который использовался как коврик для двери. Оно было почти свежим и вкуснее всего, что Дороти ела в городе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому