Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
The path led up to a small door in the wall , which was closed and latched . Upon the door was a sign in gold letters reading as follows :

Тропа привела к маленькой двери в стене, которая была закрыта и заперта. На двери висела табличка золотыми буквами, гласившая:
2 unread messages
VISITORS are requested to MOVE SLOWLY and CAREFULLY , and to avoid COUGHING or making any BREEZE or DRAUGHT .

ПОСЕТИТЕЛЕЙ просят ДВИЖАТЬСЯ МЕДЛЕННО и ВНИМАТЕЛЬНО, избегать КАШЛЯ, ВЕТЕРКА или сквозняков.
3 unread messages
" That ’ s strange , " said the Shaggy Man , reading the sign aloud . " Who ARE the Cuttenclips , anyhow ? "

«Это странно», — сказал Лохматый Человек, читая надпись вслух. «Кто такие Каттенклипы?»
4 unread messages
" Why , they ’ re paper dolls , " answered Dorothy . " Didn ’ t you know that ? "

«Да ведь это же бумажные куклы», — ответила Дороти. — Разве ты этого не знал?
5 unread messages
" Paper dolls ! Then let ’ s go somewhere else , " said Uncle Henry . " We ’ re all too old to play with dolls , Dorothy . "

«Бумажные куклы! Тогда пойдем куда-нибудь еще», — сказал дядя Генри. «Мы все слишком стары, чтобы играть в куклы, Дороти».
6 unread messages
" But these are different , " declared the girl . " They ’ re alive . "

«Но это другие», — заявила девушка. «Они живы».
7 unread messages
" Alive ! " gasped Aunt Em , in amazement .

"Живой!" — ахнула тетя Эм в изумлении.
8 unread messages
" Yes . Let ’ s go in , " said Dorothy .

— Да. Пойдем, — сказала Дороти.
9 unread messages
So they all got out of the wagon , since the door in the wall was not big enough for them to drive the Sawhorse and wagon through it .

Итак, они все вышли из повозки, так как дверь в стене была недостаточно велика, чтобы они могли проехать через нее Козелку и повозку.
10 unread messages
" You stay here , Toto ! " commanded Dorothy , shaking her finger at the little dog . " You ’ re so careless that you might make a breeze if I let you inside . "

— Ты оставайся здесь, Тото! — скомандовала Дороти, грозя пальцем маленькой собачке. «Ты настолько неосторожен, что можешь наделать шума, если я впущу тебя внутрь».
11 unread messages
Toto wagged his tail as if disappointed at being left behind ; but he made no effort to follow them . The Wizard unlatched the door , which opened outward , and they all looked eagerly inside .

Тото вилял хвостом, словно разочарованный тем, что остался позади; но он не предпринял никаких усилий, чтобы последовать за ними. Волшебник открыл дверь, которая открылась наружу, и все они с нетерпением заглянули внутрь.
12 unread messages
Just before the entrance was drawn up a line of tiny soldiers , with uniforms brightly painted and paper guns upon their shoulders . They were exactly alike , from one end of the line to the other , and all were cut out of paper and joined together in the centers of their bodies .

Прямо перед входом выстроилась очередь крошечных солдат в ярко раскрашенной форме и с бумажными пистолетами на плечах. Они были совершенно одинаковы, от одного конца линии до другого, и все были вырезаны из бумаги и соединены вместе в центрах тел.
13 unread messages
As the visitors entered the enclosure the Wizard let the door swing back into place , and at once the line of soldiers tumbled over , fell flat upon their backs , and lay fluttering upon the ground .

Когда посетители вошли в загон, Волшебник позволил двери вернуться на место, и строй солдат тут же перевернулся, рухнул на спины и, трепеща, упал на землю.
14 unread messages
" Hi there ! " called one of them ; " what do you mean by slamming the door and blowing us over ? "

"Всем привет!" позвонил одному из них; «Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что хлопнешь дверью и взорвешь нас?»
15 unread messages
" I beg your pardon , I ’ m sure , " said the Wizard , regretfully . " I didn ’ t know you were so delicate . "

— Я прошу прощения, я уверен, — с сожалением сказал Волшебник. «Я не знал, что ты такой деликатный».
16 unread messages
" We ’ re not delicate ! " retorted another soldier , raising his head from the ground . " We are strong and healthy ; but we can ’ t stand draughts . "

«Мы не деликатные!» — парировал другой солдат, поднимая голову от земли. «Мы сильные и здоровые, но не переносим сквозняков».
17 unread messages
" May I help you up ? " asked Dorothy .

— Могу я помочь тебе подняться? — спросила Дороти.
18 unread messages
" If you please , " replied the end soldier . " But do it gently , little girl . "

«Если позволите», ответил последний солдат. — Но делай это осторожно, маленькая девочка.
19 unread messages
Dorothy carefully stood up the line of soldiers , who first dusted their painted clothes and then saluted the visitors with their paper muskets . From the end it was easy to see that the entire line had been cut out of paper , although from the front the soldiers looked rather solid and imposing .

Дороти осторожно выстроила шеренгу солдат, которые сначала вытерли пыль с разрисованной одежды, а затем приветствовали посетителей своими бумажными мушкетами. С торца было видно, что вся линия вырезана из бумаги, хотя спереди солдаты выглядели довольно солидно и внушительно.
20 unread messages
" I ’ ve a letter of introduction from Princess Ozma to Miss Cuttenclip , " announced Dorothy .

«У меня есть рекомендательное письмо от принцессы Озмы к мисс Каттенклип», — объявила Дороти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому