Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
" Who are they ? " inquired Aunt Em .

"Кто они?" — спросила тетя Эм.
2 unread messages
" Wait till we get there , " replied Dorothy , with a laugh ; " then you ’ ll see for yourself . I ’ ve never seen the Cuttenclips , you know , so I can ’ t ’ zactly ’ splain ’ em to you . "

"Подождите, пока мы доберемся туда," ответила Дороти со смехом; «Тогда ты сам увидишь. Знаешь, я никогда не видел Cuttenclips, поэтому я не могу объяснить их тебе».
3 unread messages
Once free of the Emerald City the Sawhorse dashed away at tremendous speed . Indeed , he went so fast that Aunt Em had hard work to catch her breath , and Uncle Henry held fast to the seat of the red wagon .

Выйдя из Изумрудного города, Козел помчался прочь с огромной скоростью. Действительно, он ехал так быстро, что тете Эм пришлось тяжело дышать, а дядя Генри крепко держался за сиденье красной повозки.
4 unread messages
" Gently - - gently , my boy ! " called the Wizard , and at this the Sawhorse slackened his speed .

— Осторожно, осторожнее, мой мальчик! — позвал Волшебник, и при этом Коза замедлила скорость.
5 unread messages
" What ’ s wrong ? " asked the animal , slightly turning his wooden head to look at the party with one eye , which was a knot of wood .

"В чем дело?" — спросило животное, слегка повернув деревянную голову, чтобы посмотреть на группу одним глазом, который представлял собой сучок дерева.
6 unread messages
" Why , we wish to admire the scenery , that ’ s all , " answered the Wizard .

«Да ведь мы хотим полюбоваться пейзажем, вот и все», — ответил Волшебник.
7 unread messages
" Some of your passengers , " added the Shaggy Man , " have never been out of the Emerald City before , and the country is all new to them . "

«Некоторые из ваших пассажиров, — добавил Лохматый Человек, — никогда раньше не выезжали из Изумрудного города, и эта страна для них совершенно новая».
8 unread messages
" If you go too fast you ’ ll spoil all the fun , " said Dorothy . " There ’ s no hurry . "

«Если ты пойдешь слишком быстро, ты испортишь все удовольствие», — сказала Дороти. «Нет никакой спешки».
9 unread messages
" Very well ; it is all the same to me , " observed the Sawhorse ; and after that he went at a more moderate pace .

"Очень хорошо, мне все равно", заметил Козел; и после этого он пошел более умеренным темпом.
10 unread messages
Uncle Henry was astonished .

Дядя Генри был поражен.
11 unread messages
" How can a wooden thing be so intelligent ? " he asked .

«Как деревянная вещь может быть такой умной?» он спросил.
12 unread messages
" Why , I gave him some sawdust brains the last time I fitted his head with new ears , " explained the Wizard . " The sawdust was made from hard knots , and now the Sawhorse is able to think out any knotty problem he meets with . "

«Да ведь я дал ему немного опилок мозгов, когда в последний раз снабжал его голову новыми ушами», - объяснил Волшебник. «Опилки были сделаны из твердых сучков, и теперь Пила способна решить любую сучковатую задачу, с которой он встретится».
13 unread messages
" I see , " said Uncle Henry .

«Понятно», сказал дядя Генри.
14 unread messages
" I don ’ t , " remarked Aunt Em ; but no one paid any attention to this statement .

«Я не знаю», заметила тетя Эм; но никто не обратил на это заявление никакого внимания.
15 unread messages
Before long they came to a stately building that stood upon a green plain with handsome shade trees grouped here and there .

Вскоре они подошли к величественному зданию, стоявшему на зеленой равнине, окруженной красивыми тенистыми деревьями, сгруппированными здесь и там.
16 unread messages
" What is that ? " asked Uncle Henry .

"Что это такое?" - спросил дядя Генри.
17 unread messages
" That , " replied the Wizard , " is the Royal Athletic College of Oz , which is directed by Professor H . M . Wogglebug , T . E . "

«Это, — ответил Волшебник, — Королевский спортивный колледж страны Оз, которым руководит профессор Х. М. Вогглбаг, штат Техас».
18 unread messages
" Let ’ s stop and make a call , " suggested Dorothy .

«Давайте остановимся и позвоним», — предложила Дороти.
19 unread messages
So the Sawhorse drew up in front of the great building and they were met at the door by the learned Wogglebug himself . He seemed fully as tall as the Wizard , and was dressed in a red and white checked vest and a blue swallow - tailed coat , and had yellow knee breeches and purple silk stockings upon his slender legs . A tall hat was jauntily set upon his head and he wore spectacles over his big bright eyes .

Итак, «Пила» подъехала к огромному зданию, и у дверей их встретил сам ученый Вогглбаг. Он казался таким же высоким, как Волшебник, был одет в красно-белый клетчатый жилет и синее пальто с ласточкиным хвостом, на стройных ногах были желтые бриджи до колен и фиолетовые шелковые чулки. На его голову была небрежно надвинута высокая шляпа, а большие блестящие глаза он носил в очках.
20 unread messages
" Welcome , Dorothy , " said the Wogglebug ; " and welcome to all your friends . We are indeed pleased to receive you at this great Temple of Learning . "

«Добро пожаловать, Дороти», сказал Wogglebug; «и добро пожаловать всем вашим друзьям. Мы действительно рады принять вас в этом великом Храме Учения».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому