" Perhaps it would , to those who eat , " remarked the Tin Woodman . " I myself , not being built to eat , have no personal experience in such matters . But I remember that our great poet once said :
«Может быть, так и будет для тех, кто ест», — заметил Железный Дровосек. «Я сам, будучи создан не для того, чтобы есть, не имею личного опыта в таких делах. Но я помню, что наш великий поэт однажды сказал:
" Take this into consideration , friends of the Jury , and you will readily decide that the kitten is wrongfully accused and should be set at liberty . "
«Примите это во внимание, друзья присяжных, и вы легко примете решение, что котенка несправедливо обвиняют и его следует отпустить на свободу».
When the Tin Woodman sat down no one applauded him , for his arguments had not been very convincing and few believed that he had proved Eureka ’ s innocence . As for the Jury , the members whispered to each other for a few minutes and then they appointed the Hungry Tiger their spokesman . The huge beast slowly arose and said :
Когда Железный Дровосек сел, никто ему не аплодировал, поскольку его доводы были не очень убедительны и мало кто верил, что он доказал невиновность Эврики. Что касается жюри, то члены жюри несколько минут перешептывались друг с другом, а затем назначили Голодного Тигра своим представителем. Огромный зверь медленно поднялся и сказал:
" Kittens have no consciences , so they eat whatever pleases them . The jury believes the white kitten known as Eureka is guilty of having eaten the piglet owned by Princess Ozma , and recommends that she be put to death in punishment of the crime . "
«У котят нет совести, поэтому они едят все, что им заблагорассудится. Присяжные считают, что белый котенок по кличке Эврика виновен в том, что съел поросенка, принадлежавшего принцессе Озме, и рекомендуют казнить ее в наказание за это преступление».
The judgment of the jury was received with great applause , although Dorothy was sobbing miserably at the fate of her pet . The Princess was just about to order Eureka ’ s head chopped off with the Tin Woodman ’ s axe when that brilliant personage once more arose and addressed her .
Решение присяжных было встречено бурными аплодисментами, хотя Дороти горько рыдала о судьбе своего питомца. Принцесса уже собиралась приказать отрубить Эврике голову топором Железного Дровосека, когда эта блестящая личность снова встала и обратилась к ней.
As the Princess held the white piglet in her arms and stroked its soft hair she said : " Let Eureka out of the cage , for she is no longer a prisoner , but our good friend . Where did you find my missing pet , Nick Chopper ? "
Держа белого поросенка на руках и поглаживая его мягкую шерсть, Принцесса сказала: «Выпустите Эврику из клетки, потому что она больше не пленница, а наш хороший друг. Где вы нашли моего пропавшего питомца, Ника Чоппера?» "
" Justice , " remarked the Scarecrow , with a sigh , " is a dangerous thing to meddle with . If you hadn ’ t happened to find the piglet , Eureka would surely have been executed . "
«Правосудие, — со вздохом заметил Страшила, — опасное дело. Если бы ты не нашел поросенка, Эврику наверняка бы казнили».
" I refuse to be free , " cried the kitten , in a sharp voice , " unless the Wizard can do his trick with eight piglets . If he can produce but seven , then this is not the piglet that was lost , but another one . "
«Я отказываюсь быть свободным, - крикнул котенок резким голосом, - если Волшебник не проделает свой трюк с восемью поросятами. Если он сможет произвести на свет только семь, то это будет не тот поросенок, который был потерян, а другой. "