Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Дороти и Волшебник в стране Оз / Dorothy and the Wizard of Oz B1

1 unread messages
" What , the hinges ? "

— Что, петли?
2 unread messages
" No ; the wings . "

«Нет, крылья».
3 unread messages
" That , " said Zeb , " explains why this house is used by them for a prison . If any of the Gargoyles act badly , and have to be put in jail , they are brought here and their wings unhooked and taken away from them until they promise to be good . "

«Это», — сказал Зеб, — «объясняет, почему этот дом используется ими как тюрьма. Если кто-нибудь из горгулий ведет себя плохо и его приходится посадить в тюрьму, его привозят сюда, отвязывают ему крылья и отбирают у него до тех пор, пока они обещают быть хорошими».
4 unread messages
The Wizard had listened intently to what Eureka had said .

Волшебник внимательно выслушал то, что сказала Эврика.
5 unread messages
" I wish we had some of those loose wings , " he said .

«Мне бы хотелось, чтобы у нас были такие свободные крылья», - сказал он.
6 unread messages
" Could we fly with them ? " asked Dorothy .

«Можем ли мы полететь с ними?» — спросила Дороти.
7 unread messages
" I think so . If the Gargoyles can unhook the wings then the power to fly lies in the wings themselves , and not in the wooden bodies of the people who wear them . So , if we had the wings , we could probably fly as well as they do — as least while we are in their country and under the spell of its magic . "

«Я так думаю. Если горгульи могут отцеплять крылья, то способность летать заключена в самих крыльях, а не в деревянных телах людей, которые их носят. Итак, если бы у нас были крылья, мы, вероятно, тоже могли бы летать. как они это делают — по крайней мере, пока мы находимся в их стране и находимся под чарами ее магии».
8 unread messages
" But how would it help us to be able to fly ? " questioned the girl .

«Но как нам поможет возможность летать?» - спросила девушка.
9 unread messages
" Come here , " said the little man , and took her to one of the corners of the building . " Do you see that big rock standing on the hillside yonder ? " he continued , pointing with his finger .

«Иди сюда», — сказал человечек и отвел ее в один из углов здания. «Вы видите тот большой камень, стоящий там на склоне холма?» продолжал он, указывая пальцем.
10 unread messages
" Yes ; it ’ s a good way off , but I can see it , " she replied .

«Да, это далеко, но я вижу это», ответила она.
11 unread messages
" Well , inside that rock , which reaches up into the clouds , is an archway very much like the one we entered when we climbed the spiral stairway from the Valley of Voe .

«Ну, внутри этой скалы, уходящей в облака, есть арка, очень похожая на ту, в которую мы вошли, когда поднимались по винтовой лестнице из Долины Во.
12 unread messages
I ’ ll get my spy - glass , and then you can see it more plainly . "

Я возьму подзорную трубу, и тогда ты сможешь увидеть это яснее. "
13 unread messages
He fetched a small but powerful telescope , which had been in his satchel , and by its aid the little girl clearly saw the opening .

Он принес небольшой, но мощный телескоп, который лежал в его сумке, и с его помощью маленькая девочка ясно увидела отверстие.
14 unread messages
" Where does it lead to ? " she asked .

«Куда это ведет?» она спросила.
15 unread messages
" That I cannot tell , " said the Wizard ; " but we cannot now be far below the earth ’ s surface , and that entrance may lead to another stairway that will bring us on top of our world again , where we belong . So , if we had the wings , and could escape the Gargoyles , we might fly to that rock and be saved . "

«Этого я не могу сказать», сказал Волшебник; «Но сейчас мы не можем находиться далеко под поверхностью земли, и этот вход может привести к другой лестнице, которая снова приведет нас на вершину нашего мира, где мы и находимся. Итак, если бы у нас были крылья и мы могли бы избежать горгулий, мы мог бы полететь к той скале и спастись».
16 unread messages
" I ’ ll get you the wings , " said Zeb , who had thoughtfully listened to all this . " That is , if the kitten will show me where they are . "

«Я принесу тебе крылья», — сказал Зеб, задумчиво выслушивавший все это. «То есть, если котенок покажет мне, где они».
17 unread messages
" But how can you get down ? " enquired the girl , wonderingly .

— Но как ты сможешь спуститься? — удивленно спросила девушка.
18 unread messages
For answer Zeb began to unfasten Jim ’ s harness , strap by strap , and to buckle one piece to another until he had made a long leather strip that would reach to the ground .

Вместо ответа Зеб начал расстегивать ремни Джима, ремень за ремнем, и пристегивать одну часть к другой, пока не получился длинный кожаный ремень, доходящий до земли.
19 unread messages
" I can climb down that , all right , " he said .

«Я могу спуститься вниз, хорошо», — сказал он.
20 unread messages
" No you can ’ t , " remarked Jim , with a twinkle in his round eyes . " You may GO down , but you can only CLIMB up . "

«Нет, ты не можешь», — заметил Джим с блеском в круглых глазах. «Вы можете ПОЙТИ вниз, но ПОДНЯТЬСЯ можно только вверх».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому