Фрэнк Баум

Дороти и Волшебник в стране Оз / Dorothy and the Wizard of Oz B1

1 unread messages
" Thought that train would never come , " observed the boy . " I ’ ve waited at that station for five hours . "

«Думал, что поезд никогда не придет», — заметил мальчик. «Я ждал на этой станции пять часов».
2 unread messages
" We had a lot of earthquakes , " said Dorothy . " Didn ’ t you feel the ground shake ? "

«У нас было много землетрясений», сказала Дороти. «Разве ты не почувствовал, как тряслась земля?»
3 unread messages
" Yes ; but we ’ re used to such things in California , " he replied . " They don ’ t scare us much . "

«Да, но мы в Калифорнии к таким вещам привыкли», — ответил он. «Они нас не особо пугают».
4 unread messages
" The conductor said it was the worst quake he ever knew . "

«Проводник сказал, что это было самое сильное землетрясение, которое он когда-либо знал».
5 unread messages
" Did he ? Then it must have happened while I was asleep , " he said thoughtfully .

— Не так ли? Тогда это, должно быть, произошло, пока я спал, — задумчиво сказал он.
6 unread messages
" How is Uncle Henry ? " she enquired , after a pause during which the horse continued to trot with long , regular strides .

— Как дядя Генри? — спросила она после паузы, во время которой лошадь продолжала идти рысью длинными, ровными шагами.
7 unread messages
" He ’ s pretty well . He and Uncle Hugson have been having a fine visit . "

«Он в полном порядке. Они с дядей Хагсоном хорошо провели время в гостях».
8 unread messages
" Is Mr . Hugson your uncle ? " she asked .

— Мистер Хагсон — ваш дядя? она спросила.
9 unread messages
" Yes . Uncle Bill Hugson married your Uncle Henry ’ s wife ’ s sister ; so we must be second cousins , " said the boy , in an amused tone . " I work for Uncle Bill on his ranch , and he pays me six dollars a month and my board . "

«Да. Дядя Билл Хагсон женился на сестре жены вашего дяди Генри, так что мы, должно быть, троюродные братья», - сказал мальчик забавным тоном. «Я работаю у дяди Билла на его ранчо, и он платит мне шесть долларов в месяц и питание».
10 unread messages
" Isn ’ t that a great deal ? " she asked , doubtfully .

«Разве это не много?» — спросила она с сомнением.
11 unread messages
" Why , it ’ s a great deal for Uncle Hugson , but not for me . I ’ m a splendid worker .

«Да ведь для дяди Хагсона это очень выгодно, но не для меня. Я великолепный работник.
12 unread messages
I work as well as I sleep , " he added , with a laugh .

Я работаю так же хорошо, как и сплю», — добавил он со смехом.
13 unread messages
" What is your name ? " said Dorothy , thinking she liked the boy ’ s manner and the cheery tone of his voice .

"Как вас зовут?" — сказала Дороти, думая, что ей нравятся манеры мальчика и веселый тон его голоса.
14 unread messages
" Not a very pretty one , " he answered , as if a little ashamed . " My whole name is Zebediah ; but folks just call me ’ Zeb . ’ You ’ ve been to Australia , haven ’ t you ? "

«Не очень красивая», — ответил он, как будто немного пристыженный. «Все мое имя — Зебедия, но люди зовут меня просто Зеб». Ты был в Австралии, не так ли?»
15 unread messages
" Yes ; with Uncle Henry , " she answered . " We got to San Francisco a week ago , and Uncle Henry went right on to Hugson ’ s Ranch for a visit while I stayed a few days in the city with some friends we had met . "

«Да, с дядей Генри», - ответила она. «Мы приехали в Сан-Франциско неделю назад, и дядя Генри сразу отправился в гости на ранчо Хагсона, а я остался на несколько дней в городе с друзьями, которых мы встретили».
16 unread messages
" How long will you be with us ? " he asked .

— Как долго ты будешь с нами? он спросил.
17 unread messages
" Only a day . Tomorrow Uncle Henry and I must start back for Kansas . We ’ ve been away for a long time , you know , and so we ’ re anxious to get home again . "

— Всего один день. Завтра мы с дядей Генри должны отправиться обратно в Канзас. Знаете, мы долго отсутствовали и поэтому очень хотим вернуться домой.
18 unread messages
The boy flicked the big , boney horse with his whip and looked thoughtful . Then he started to say something to his little companion , but before he could speak the buggy began to sway dangerously from side to side and the earth seemed to rise up before them . Next minute there was a roar and a sharp crash , and at her side Dorothy saw the ground open in a wide crack and then come together again .

Мальчик щелкнул кнутом большую костлявую лошадь и задумался. Затем он начал что-то говорить своему маленькому спутнику, но прежде чем он успел заговорить, багги начало опасно раскачиваться из стороны в сторону, и земля, казалось, поднялась перед ними. В следующую минуту послышался рев и резкий грохот, и рядом с собой Дороти увидела, как земля открылась широкой трещиной, а затем снова сомкнулась.
19 unread messages
" Goodness ! " she cried , grasping the iron rail of the seat . " What was that ? "

«Боже мой!» — воскликнула она, вцепившись в железный поручень сиденья. "Что это было?"
20 unread messages
" That was an awful big quake , " replied Zeb , with a white face . " It almost got us that time , Dorothy . "

«Это было ужасно сильное землетрясение», — ответил Зеб с бледным лицом. «На этот раз это почти нас подкупило, Дороти».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому