Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Дороти и Волшебник в стране Оз / Dorothy and the Wizard of Oz B1

1 unread messages
" But it took a good many years for them to grow as large and fine as they are now . That is why we are so angry when a Rain of Stones comes to break our towers and crack our roofs . "

«Но потребовалось много лет, чтобы они выросли такими большими и красивыми, как сейчас. Вот почему мы так злимся, когда приходит каменный дождь, который разрушает наши башни и трескает наши крыши».
2 unread messages
" Can ’ t you mend them ? " she enquired .

— Ты не можешь их починить? — спросила она.
3 unread messages
" No ; but they will grow together again , in time , and we must wait until they do . "

«Нет, но со временем они снова срастутся, и нам придется подождать, пока они это сделают».
4 unread messages
They first passed through many beautiful gardens of flowers , which grew nearest the city ; but Dorothy could hardly tell what kind of flowers they were , because the colors were constantly changing under the shifting lights of the six suns . A flower would be pink one second , white the next , then blue or yellow ; and it was the same way when they came to the plants , which had broad leaves and grew close to the ground .

Сначала они прошли через множество прекрасных цветочных садов, росших ближе всего к городу; но Дороти с трудом могла сказать, что это за цветы, потому что цвета постоянно менялись под меняющимся светом шести солнц. Цветок в одну секунду будет розовым, в следующую — белым, затем синим или желтым; и то же самое произошло, когда они подошли к растениям, которые имели широкие листья и росли близко к земле.
5 unread messages
When they passed over a field of grass Jim immediately stretched down his head and began to nibble .

Когда они прошли над травяным полем, Джим тут же опустил голову и начал грызть.
6 unread messages
" A nice country this is , " he grumbled , " where a respectable horse has to eat pink grass ! "

«Хорошая это страна, — ворчал он, — где порядочная лошадь должна есть розовую траву!»
7 unread messages
" It ’ s violet , " said the Wizard , who was in the buggy .

«Он фиолетовый», — сказал Волшебник, находившийся в багги.
8 unread messages
" Now it ’ s blue , " complained the horse . " As a matter of fact , I ’ m eating rainbow grass . "

«Теперь он синий», — пожаловалась лошадь. «На самом деле я ем радужную траву».
9 unread messages
" How does it taste ? " asked the Wizard .

"Как это на вкус?" — спросил Волшебник.
10 unread messages
" Not bad at all , " said Jim . " If they give me plenty of it I ’ ll not complain about its color . "

«Вообще неплохо», — сказал Джим. «Если мне дадут его много, я не буду жаловаться на его цвет».
11 unread messages
By this time the party had reached a freshly plowed field , and the Prince said to Dorothy :

К этому времени компания достигла свежевспаханного поля, и принц сказал Дороти:
12 unread messages
" This is our planting - ground . "

«Это наша посевная площадка».
13 unread messages
Several Mangaboos came forward with glass spades and dug a hole in the ground . Then they put the two halves of the Sorcerer into it and covered him up . After that other people brought water from a brook and sprinkled the earth .

Несколько мангабу вышли вперед со стеклянными лопатами и вырыли яму в земле. Потом вложили в него две половинки Колдуна и накрыли его. После этого другие люди принесли воду из ручья и окропили землю.
14 unread messages
" He will sprout very soon , " said the Prince , " and grow into a large bush , from which we shall in time be able to pick several very good sorcerers . "

«Он очень скоро прорастет, — сказал Принц, — и превратится в большой куст, из которого со временем мы сможем выбрать несколько очень хороших колдунов».
15 unread messages
" Do all your people grow on bushes ? " asked the boy .

«У вас все люди растут на кустах?» — спросил мальчик.
16 unread messages
" Certainly , " was the reply . " Do not all people grow upon bushes where you came from , on the outside of the earth ? "

«Конечно», — был ответ. «Разве все люди не растут на кустах там, откуда ты пришел, за пределами земли?»
17 unread messages
" Not that I ever hear of . "

«Не то, чтобы я когда-либо слышал об этом».
18 unread messages
" How strange ! But if you will come with me to one of our folk gardens I will show you the way we grow in the Land of the Mangaboos . "

«Как странно! Но если ты пойдешь со мной в один из наших народных садов, я покажу тебе, как мы растём в Стране Мангабу».
19 unread messages
It appeared that these odd people , while they were able to walk through the air with ease , usually moved upon the ground in the ordinary way . There were no stairs in their houses , because they did not need them , but on a level surface they generally walked just as we do .

Оказалось, что эти странные люди, хотя и могли легко передвигаться по воздуху, обычно передвигались по земле обычным способом. Лестниц в их домах не было, потому что они им не были нужны, но по ровной поверхности они вообще ходили так же, как и мы.
20 unread messages
The little party of strangers now followed the Prince across a few more of the glass bridges and along several paths until they came to a garden enclosed by a high hedge . Jim had refused to leave the field of grass , where he was engaged in busily eating ; so the Wizard got out of the buggy and joined Zeb and Dorothy , and the kitten followed demurely at their heels .

Небольшая группа незнакомцев последовала за принцем через еще несколько стеклянных мостов и по нескольким тропинкам, пока не достигла сада, огороженного высокой живой изгородью. Джим отказался покинуть травяное поле, где он усердно ел; поэтому Волшебник вылез из коляски и присоединился к Зебу и Дороти, а котенок скромно последовал за ними по пятам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому