" No ; because he would be too noisy , and might interfere with the comfort of others . When music is not very good , and is indulged in all the time , it is better that the performer should be alone , " said the Princess .
— Нет, потому что он будет слишком шумным и может помешать комфорту других. Когда музыка не очень хороша и ею все время балуются, лучше, чтобы исполнитель был один, — сказала принцесса.
Dorothy thought she had never seen two prettier creatures together than these lovely maidens ; but Polly knew at once her own dainty beauty could not match that of Ozma , yet was not a bit jealous because this was so .
Дороти подумала, что никогда не видела вместе двух более красивых созданий, чем эти прекрасные девушки; но Полли сразу поняла, что ее собственная изящная красота не может сравниться с красотой Озмы, и все же ничуть не ревновала, потому что это было так.
His face was cheery and his eyes twinkling with humor , so Polly and Button-Bright were not at all afraid of the wonderful personage whose fame as a humbug magician had spread throughout the world . After greeting Dorothy with much affection , he stood modestly behind Ozma 's throne and listened to the lively prattle of the young people .
Лицо у него было веселое, а глаза весело блестели, так что Полли и Пуговка-Брайт ничуть не испугались замечательного человека, чья слава обманщика-волшебника разнеслась по всему миру. С любовью поприветствовав Дороти, он скромно встал позади трона Озмы и прислушался к оживленному лепету молодежи.
Now the shaggy man appeared , and so startling was his appearance , all clad in shaggy new raiment , that Dorothy cried " Oh ! " and clasped her hands impulsively as she examined her friend with pleased eyes .
Теперь появился лохматый человек, и так поразил его вид, весь одетый в лохматое новое одеяние, что Дороти воскликнула: «О!» и импульсивно всплеснула руками, глядя на свою подругу довольными глазами.
" He 's still shaggy , all right , " remarked Button-Bright ; and Ozma nodded brightly because she had meant the shaggy man to remain shaggy when she provided his new clothes for him .
-- Он еще лохматый, -- заметил Пуговка-Брайт. и Озма радостно кивнула, потому что она хотела, чтобы лохматый мужчина остался лохматым, когда она давала ему новую одежду.
" You are welcome to Oz , " said the girl Ruler , in gracious accents . " But tell me , sir , where did you get the Love Magnet which you say you own ? "
«Добро пожаловать в Страну Оз», — сказала девушка-Правитель с любезным акцентом. "Но скажите мне, сэр, где вы взяли Магнит Любви, который, как вы говорите, принадлежит вам?"