Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz B1

1 unread messages
"

"
2 unread messages
That night Dorothy slept in a pleasant little bed - chamber next to that occupied by Ozma of Oz , and Billina perched upon the foot of the bed and tucked her head under her wing and slept as soundly in that position as did Dorothy upon her soft cushions .

Той ночью Дороти спала в уютной маленькой спальне рядом с той, что занимала Озма из страны Оз, а Биллина села в изножье кровати, спрятала голову под крыло и спала в этом положении так же крепко, как Дороти на своих мягких подушках. .
3 unread messages
But before daybreak every one was awake and stirring , and soon the adventurers were eating a hasty breakfast in the great dining - room of the palace . Ozma sat at the head of a long table , on a raised platform , with Dorothy on her right hand and the Scarecrow on her left . The Scarecrow did not eat , of course ; but Ozma placed him near her so that she might ask his advice about the journey while she ate .

Но еще до рассвета все проснулись и зашевелились, и вскоре искатели приключений уже торопливо завтракали в большой столовой дворца. Озма сидела во главе длинного стола на возвышении, с Дороти по правую руку и Страшилом по левую. Страшила, конечно, не ел; но Озма поместила его рядом с собой, чтобы она могла спросить его совета о путешествии, пока она будет есть.
4 unread messages
Lower down the table were the twenty - seven warriors of Oz , and at the end of the room the Lion and the Tiger were eating out of a kettle that had been placed upon the floor , while Billina fluttered around to pick up any scraps that might be scattered .

Внизу за столом сидели двадцать семь воинов страны Оз, а в конце комнаты Лев и Тигр ели из котла, стоящего на полу, а Биллина порхала вокруг, собирая любые объедки, которые могли быть рассеянным.
5 unread messages
It did not take long to finish the meal , and then the Lion and the Tiger were harnessed to the chariot and the party was ready to start for the Nome King ’ s Palace .

Еда не заняла много времени, а затем Лев и Тигр были запряжены в колесницу, и отряд был готов отправиться во Дворец Короля Гномов.
6 unread messages
First rode Ozma , with Dorothy beside her in the golden chariot and holding Billina fast in her arms . Then came the Scarecrow on the Sawhorse , with the Tin Woodman and Tiktok marching side by side just behind him . After these tramped the Army , looking brave and handsome in their splendid uniforms . The generals commanded the colonels and the colonels commanded the majors and the majors commanded the captains and the captains commanded the private , who marched with an air of proud importance because it required so many officers to give him his orders

Первой ехала Озма, рядом с ней в золотой колеснице Дороти, крепко держащая Биллину на руках. Затем появился Страшила на Козелке, а Железный Дровосек и Тикток маршировали бок о бок за ним. После этого они шли по армии, выглядя храбрыми и красивыми в своей великолепной форме. Генералы командовали полковниками, полковники командовали майорами, майоры командовали капитанами, а капитаны командовали рядовыми, которые маршировали с видом гордой важности, потому что требовалось так много офицеров, чтобы отдавать ему приказы.
7 unread messages
And so the magnificent procession left the palace and started along the road just as day was breaking , and by the time the sun came out they had made good progress toward the valley that led to the Nome King ’ s domain .

Итак, великолепная процессия покинула дворец и двинулась по дороге, как только рассвело, и к тому времени, когда взошло солнце, они уже добились значительного прогресса в направлении долины, ведущей во владения Короля Гномов.
8 unread messages
The road led for a time through a pretty farm country , and then past a picnic grove that was very inviting . But the procession continued to steadily advance until Billina cried in an abrupt and commanding manner :

Дорога какое-то время вела через красивую фермерскую местность, а затем мимо рощи для пикников, которая была очень привлекательной. Но процессия продолжала неуклонно продвигаться вперед, пока Биллина не закричала отрывисто и повелительно:
9 unread messages
" Wait - - wait ! "

"Подожди подожди!"
10 unread messages
Ozma stopped her chariot so suddenly that the Scarecrow ’ s Sawhorse nearly ran into it , and the ranks of the army tumbled over one another before they could come to a halt . Immediately the yellow hen struggled from Dorothy ’ s arms and flew into a clump of bushes by the roadside .

Озма остановила свою колесницу так внезапно, что Козел Страшилы чуть не врезался в нее, и ряды армии покатились друг через друга, прежде чем успели остановиться. Желтая курица тут же вырвалась из рук Дороти и улетела в кусты у дороги.
11 unread messages
" What ’ s the matter ? " called the Tin Woodman , anxiously .

«В чем дело?» - с тревогой позвал Железный Дровосек.
12 unread messages
" Why , Billina wants to lay her egg , that ’ s all , " said Dorothy .

«Да ведь Биллина хочет отложить яйцо, вот и все», — сказала Дороти.
13 unread messages
" Lay her egg ! " repeated the Tin Woodman , in astonishment .

«Снеси ей яйцо!» — в изумлении повторил Железный Дровосек.
14 unread messages
" Yes ; she lays one every morning , about this time ; and it ’ s quite fresh , " said the girl .

«Да, она кладет одно каждое утро, примерно в это время, и оно совсем свежее», — сказала девушка.
15 unread messages
" But does your foolish old hen suppose that this entire cavalcade , which is bound on an important adventure , is going to stand still while she lays her egg ? " enquired the Tin Woodman , earnestly .

«Но неужели твоя глупая старая курица полагает, что вся эта кавалькада, отправляющаяся в важное приключение, будет стоять на месте, пока она отложит яйцо?» — серьезно спросил Железный Дровосек.
16 unread messages
" What else can we do ? " asked the girl . " It ’ s a habit of Billina ’ s and she can ’ t break herself of it . "

"Что еще мы можем сделать?" спросила девушка. «Это привычка Биллины, и она не может от нее избавиться».
17 unread messages
" Then she must hurry up , " said the Tin Woodman , impatiently .

— Тогда ей надо поторопиться, — нетерпеливо сказал Железный Дровосек.
18 unread messages
" No , no ! " exclaimed the Scarecrow . " If she hurries she may lay scrambled eggs . "

"Нет нет!" воскликнул Страшила. «Если она поторопится, то может снести яичницу».
19 unread messages
" That ’ s nonsense , " said Dorothy . " But Billina won ’ t be long , I ’ m sure . "

«Это чепуха», — сказала Дороти. — Но Биллина, я уверен, ненадолго задержится.
20 unread messages
So they stood and waited , although all were restless and anxious to proceed . And by and by the yellow hen came from the bushes saying :

Итак, они стояли и ждали, хотя все были беспокойны и хотели продолжить путь. И вот из кустов вышла желтая курица и сказала:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому