Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz B1

1 unread messages
" It is , in - deed , " said the machine . " When I found my - self im - pris - oned I shout - ed for help un - til my voice ran down ; and then I walked back and forth in this lit - tle room un - til my ac - tion ran down ; and then I stood still and thought un - til my thoughts ran down . Af - ter that I re - mem - ber noth - ing un - til you wound me up a - gain . "

«Это действительно так», — сказала машина. «Когда я оказался в тюрьме, я кричал о помощи до тех пор, пока мой голос не утих; а затем я ходил взад и вперед по этой маленькой комнате, пока мои действия не прекратились; и потом я остановился и думал, пока мои мысли не иссякли. После этого я ничего не помню, пока ты меня снова не завел.
2 unread messages
" It ’ s a very wonderful story , " said Dorothy , " and proves that the Land of Ev is really a fairy land , as I thought it was . "

«Это замечательная история, — сказала Дороти, — и она доказывает, что Страна Эва на самом деле является волшебной страной, как я и думала».
3 unread messages
" Of course it is , " answered the copper man . " I do not sup - pose such a per - fect ma - chine as I am could be made in an - y place but a fair - y land . "

«Конечно», — ответил медный человек. «Я не думаю, что такую ​​совершенную машину, как я, можно было бы сделать в каком-либо другом месте, кроме волшебной страны».
4 unread messages
" I ’ ve never seen one in Kansas , " said Dorothy .

«Я никогда не видела ни одного в Канзасе», - сказала Дороти.
5 unread messages
" But where did you get the key to un - lock this door ? " asked the clock - work voice .

«Но где ты взял ключ, чтобы отпереть эту дверь?» — спросил заводной голос.
6 unread messages
" I found it on the shore , where it was prob ’ ly washed up by the waves , " she answered . " And now , sir , if you don ’ t mind , I ’ ll wind up your action . "

«Я нашла его на берегу, где его, вероятно, вынесло волнами», — ответила она. — А теперь, сэр, если вы не возражаете, я прекращу ваше дело.
7 unread messages
" That will please me ve - ry much , " said the machine .

«Это мне очень-очень понравится», — сказала машина.
8 unread messages
So she wound up Number Three , and at once the copper man in a somewhat stiff and jerky fashion walked out of the rocky cavern , took off his copper hat and bowed politely , and then kneeled before Dorothy . Said he :

Итак, она завела номер три, и медный человек сразу несколько чопорно и дергано вышел из каменистой пещеры, снял свою медную шляпу, вежливо поклонился, а затем преклонил колени перед Дороти. Сказал он:
9 unread messages
" From this time forth I am your o - be - di - ent ser - vant . What - ev - er you com - mand , that I will do will - ing - ly - - if you keep me wound up . "

«С этого момента я твой покорный слуга. Что бы ты ни приказывал, я сделаю это охотно, если ты будешь держать меня в напряжении».
10 unread messages
" What is your name ? " she asked .

"Как вас зовут?" она спросила.
11 unread messages
" Tik - tok , " he replied . " My for - mer mas - ter gave me that name be - cause my clock - work al - ways ticks when it is wound up . "

«Тик-так», — ответил он. «Мой бывший хозяин дал мне это имя, потому что мой часовой механизм всегда тикает, когда его заводят».
12 unread messages
" I can hear it now , " said the yellow hen

«Теперь я это слышу», — сказала желтая курица.
13 unread messages
" So can I , " said Dorothy . And then she added , with some anxiety : " You don ’ t strike , do you ? "

— Я тоже могу, — сказала Дороти. И затем она добавила с некоторой тревогой: «Вы ведь не бастуете?»
14 unread messages
" No , " answered Tiktok ; " and there is no a - larm con - nec - ted with my ma - chin - er - y . I can tell the time , though , by speak - ing , and as I nev - er sleep I can wak - en you at an - y hour you wish to get up in the morn - ing . "

«Нет», - ответил Тикток; - И с моей машиной не связан никакой будильник. Однако я могу определить время по голосу, а так как я никогда не сплю, то могу разбудить тебя в любое время. в любой час, когда вы захотите встать утром».
15 unread messages
" That ’ s nice , " said the little girl ; " only I never wish to get up in the morning . "

«Это приятно», сказала маленькая девочка; «только я никогда не хочу вставать по утрам».
16 unread messages
" You can sleep until I lay my egg , " said the yellow hen . " Then , when I cackle , Tiktok will know it is time to waken you . "

«Ты можешь спать, пока я не снесу яйцо», — сказала желтая курица. «Тогда, когда я кудахчу, Тикток поймет, что пришло время тебя разбудить».
17 unread messages
" Do you lay your egg very early ? " asked Dorothy .

«Вы откладываете яйца очень рано?» — спросила Дороти.
18 unread messages
" About eight o ’ clock , " said Billina . " And everybody ought to be up by that time , I ’ m sure . "

«Около восьми часов», сказала Биллина. — И к этому времени все уже должны встать, я уверен.
19 unread messages
" Now Tiktok , " said Dorothy , " the first thing to be done is to find a way for us to escape from these rocks . The Wheelers are down below , you know , and threaten to kill us . "

«Теперь, Тикток», сказала Дороти, «первое, что нужно сделать, это найти способ сбежать от этих скал. Уиллеры, вы знаете, внизу, и угрожают нас убить».
20 unread messages
" There is no rea - son to be a - fraid of the Wheel - ers , " said Tiktok , the words coming more slowly than before .

«Нет причин бояться Уилеров», — сказал Тикток, и слова звучали медленнее, чем раньше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому