Астрид Линдгрен

Карлсон, который живет на крыше / Carlson who lives on the roof A2

1 unread messages
He took the gumdrop from Eric 's outstretched hand and quickly devoured it .

Он взял леденец из протянутой руки Эрика и быстро проглотил его.
2 unread messages
" But now we can , " he said .

— Но теперь мы можем, — сказал он.
3 unread messages
Then he looked at the two toffees with hungry eyes . One of them was a fraction bigger than the other .

Затем он посмотрел на две ириски голодными глазами. Один из них был чуть больше другого.
4 unread messages
" Kind and considerate as I am , I will give you first choice , " said Karlsson . " But you do know , do n't you , that when you 're allowed to choose first , you must take the smaller , " he continued , looking sternly at Eric .

«Каким бы я ни был добрым и внимательным, я предоставлю вам первый выбор», — сказал Карлссон. — Но ты ведь знаешь, не так ли, что, когда тебе позволено выбирать первым, ты должен брать меньшее, — продолжал он, сурово глядя на Эрика.
5 unread messages
Eric thought for a moment .

Эрик на мгновение задумался.
6 unread messages
" I want you to choose first , " he said cleverly .

— Я хочу, чтобы ты выбрала первой, — умно сказал он.
7 unread messages
" Well , since you insist , " said Karlsson , grabbing the bigger toffee , which he quickly put into his mouth .

— Ну, раз уж вы настаиваете, — сказал Карлссон, схватив большую ириску и быстро сунул ее в рот.
8 unread messages
Eric looked at the small toffee which was left in his hand .

Эрик посмотрел на маленькую ириску, оставшуюся у него в руке.
9 unread messages
" Look here , I thought you said that the first to choose should take the smaller ... "

«Послушайте, я думал, вы сказали, что тот, кто первым выберет, должен взять меньшее…»
10 unread messages
" Listen to me , you little pig , " said Karlsson . " If you had been the first to choose , which would you have taken ? "

-- Послушай меня, поросенок, -- сказал Карлссон. — Если бы ты выбирал первым, что бы ты выбрал?
11 unread messages
" I would have taken the smaller , I really would , " said Eric seriously .

— Я бы взял меньший, правда, — серьезно сказал Эрик.
12 unread messages
" What 's all the fuss about , then ? " said Karlsson . " That 's the one you 've got , is n't it ? "

— Тогда из-за чего вся эта суета? — сказал Карлссон. "Это тот, который у вас есть, не так ли?"
13 unread messages
Eric wondered once more if this was what Mommy meant by a " sensible discussion . "

Эрик еще раз задумался, не это ли мама имела в виду под «разумной дискуссией».
14 unread messages
But Eric never stayed in a huff for long . Anyway , it was a good thing that Karlsson no longer had a temperature . Karlsson thought so , too .

Но Эрик никогда не оставался в гневе долго. Как бы то ни было, хорошо, что у Карлссона больше не было температуры. Карлссон тоже так думал.
15 unread messages
" I shall write and tell all the doctors what 's good for a temperature . ' Try Karlsson-on-the-Roof 's Cure-All Medicine , ' I 'll write .

«Я напишу и расскажу всем врачам, что хорошо от температуры. «Попробуйте лекарство от всех болезней Карлссона-на-крыше», — напишу я.
16 unread messages
' The World 's Best Medicine for a temperature . ' "

«Лучшее в мире лекарство от температуры». "
17 unread messages
Eric had not eaten his toffee yet . It looked so tasty and chewy that he wanted to take a good look at it first . Once you started to eat it , it was soon gone .

Эрик еще не ел свою ириску. Он выглядел таким вкусным и жевательным, что ему захотелось сначала хорошенько его рассмотреть. Как только вы начали есть это, это скоро исчезло.
18 unread messages
Karlsson looked at Eric 's toffee , too . He looked at it for a long time ; then he put his head to one side and said , " I bet you I can make your toffee vanish without your seeing how I do it . "

Карлссон тоже посмотрел на ириску Эрика. Он долго смотрел на него; затем он склонил голову набок и сказал: «Держу пари, я могу заставить твою ириску исчезнуть, и ты не увидишь, как я это делаю».
19 unread messages
" ' Course you ca n't , " said Eric . " Not if I stand here with it in my hand , looking at it all the time . "

«Конечно, нельзя, — сказал Эрик. «Нет, если я буду стоять здесь с ним в руке и все время смотреть на него».
20 unread messages
" Shall we bet ? " said Karlsson .

— Поспорим? — сказал Карлссон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому