Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
" Yes , " Hawthorne said .

«Да», — сказала Хоторн.
2 unread messages
" It ’ s Chung Fu , " Juliana said . " Inner Truth . I know without using the chart , too . And I know what it means . "

«Это Чунг Фу», сказала Джулиана. «Внутренняя Истина. Я знаю это и без использования карты. И я знаю, что это значит».
3 unread messages
Raising his head , Hawthorne scrutinized her . He had now an almost savage expression . " It means , does it , that my book is true ? "

Подняв голову, Хоторн внимательно посмотрел на нее. Теперь у него было почти дикое выражение. «Это значит, не так ли, что моя книга правдива?»
4 unread messages
" Yes , " she said .

«Да», сказала она.
5 unread messages
With anger he said , " Germany and Japan lost the war ? "

С гневом он сказал: «Германия и Япония проиграли войну?»
6 unread messages
" Yes . "

"Да."
7 unread messages
Hawthorne , then , closed the two volumes and rose to his feet ; he said nothing .

Готорн закрыл оба тома и поднялся на ноги; он ничего не сказал.
8 unread messages
" Even you don ’ t face it , " Juliana said .

«Даже ты не смиришься с этим», — сказала Джулиана.
9 unread messages
For a time he considered . His gaze had become empty , Juliana saw . Turned inward , she realized . Preoccupied , by himself … and then his eyes became clear again ; he grunted , started .

Некоторое время он размышлял. Его взгляд стал пустым, заметила Джулиана. Повернувшись внутрь себя, она поняла. Занятый собой... и тут его глаза снова прояснились; он хмыкнул и вздрогнул.
10 unread messages
" I ’ m not sure of anything , " he said .

«Я ни в чем не уверен», — сказал он.
11 unread messages
" Believe , " Juliana said .

«Верьте», — сказала Джулиана.
12 unread messages
He shook his head no .

Он покачал головой: нет.
13 unread messages
" Can ’ t you ? " she said .

«Неужели ты не можешь?» она сказала.
14 unread messages
" Are you sure ? "

"Вы уверены?"
15 unread messages
Hawthorne Abendsen said , " Do you want me to autograph a copy of The Grasshopper for you ? "

Хоторн Абендсен спросил: «Хотите, чтобы я поставил вам автограф на экземпляре «Кузнечика»?»
16 unread messages
She , too , rose to her feet . " I think I ’ ll go , " she said . " Thank you very much . I ’ m sorry if I disrupted your evening . It was kind of you to let me in . " Going past him and Caroline , she made her way through the ring of people , from the living room and into the bedroom where her coat and purse were .

Она тоже поднялась на ноги. «Думаю, я пойду», — сказала она. «Большое вам спасибо. Простите, если я порвал ваш вечер. Было любезно с вашей стороны впустить меня». Пройдя мимо него и Кэролайн, она прошла сквозь кольцо людей из гостиной в спальню, где лежали ее пальто и сумочка.
17 unread messages
As she was putting her coat on , Hawthorne appeared behind her . " Do you know what you are ? " He turned to Caroline , who stood beside him . " This girl is a dathnon . A little chthonic spirit that — " He lifted his hand and rubbed his eyebrow , partially dislodging his glasses in doing so . " That roams tirelessly over the face of the earth . " He restored his glasses in place . " She ’ s doing what ’ s instinctive to her , simply expressing her being . She didn ’ t mean to show up here and do harm ; it simply happened to her , just as the weather happens to us . I ’ m glad she came . I ’ m not sorry to find this out , this revelation she ’ s had through the book . She didn ’ t know what she was going to do here or find out . I think we ’ re all of us lucky . So let ’ s not be angry about it ; okay ? "

Когда она надевала пальто, позади нее появилась Хоторн. — Ты знаешь, кто ты? Он повернулся к Кэролайн, которая стояла рядом с ним. «Эта девушка — датнон. Маленький хтонический дух, который…» Он поднял руку и потер бровь, частично сбив при этом очки. «То бродит неутомимо по лицу земли». Он вернул очки на место. «Она делает то, что инстинктивно для нее, просто выражает свое существо. Она не хотела появиться здесь и причинить вред; это просто случилось с ней, так же, как с нами случается погода. Я рад, что она пришла. не жаль, что она узнала об этом, об этом откровении, которое она получила через книгу. Она не знала, что она собиралась здесь делать или узнавать. Я думаю, что нам всем повезло. Так что давайте не будем злиться по этому поводу; ладно ?"
18 unread messages
Caroline said , " She ’ s terribly , terribly disruptive . "

Кэролайн сказала: «Она ужасно, ужасно разрушительна».
19 unread messages
" So is reality , " Hawthorne said . He held out his hand to Juliana . " Thank you for what you did in Denver , " he said .

«Такова реальность», — сказал Хоторн. Он протянул руку Джулиане. «Спасибо за то, что вы сделали в Денвере», — сказал он.
20 unread messages
She shook hands with him . " Good night , " she said . " Do as your wife says . Carry a hand weapon , at least . "

Она пожала ему руку. «Спокойной ночи», — сказала она. «Делай, как говорит твоя жена. Носи хотя бы ручное оружие».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому