Уолтер Тевис

Ход королевы / The Queen's Move B2

1 unread messages
“ Benny ! ” she said . “ Benny ! How can you know … ”

"Бенни!" она сказала. "Бенни! Как ты можешь знать…"
2 unread messages
“ It ’ s in the Times . It ’ s afternoon here , and we ’ ve been working on it for three hours . Levertov ’ s with me , and Wexler . ”

«Это в «Таймс». Сейчас полдень, и мы работаем над этим уже три часа. Со мной Левертов и Векслер.
3 unread messages
“ Benny , ” she said , “ it ’ s good to hear your voice . ”

«Бенни, — сказала она, — приятно слышать твой голос».
4 unread messages
“ You ’ ve got to get that file open . There are four ways , depending on what he does . Do you have it handy ? ”

«Вы должны открыть этот файл. Есть четыре пути, в зависимости от того, что он делает. Оно у тебя под рукой?
5 unread messages
She glanced toward the desk . “ Yes . ”

Она взглянула на стол. "Да."
6 unread messages
“ Let ’ s start with his knight to B - 5 where you push the king rook pawn . You got that ? ”

«Давайте начнем с коня на B-5, куда вы толкаете пешку королевской ладьи. Ты понял?"
7 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
8 unread messages
“ All right . There are three things he might do now . B to B four is first . If he does it , your queen pops right up to king four . He ’ ll expect that but may not expect this : pawn to queen five . ”

"Все в порядке. Есть три вещи, которые он мог бы сделать сейчас. От B до B четыре — первый. Если он это сделает, ваш ферзь окажется прямо до четвертого короля. Он будет ожидать этого, но может не ожидать этого: пешка к пятому ферзю».
9 unread messages
“ I don ’ t see … ”

«Я не вижу…»
10 unread messages
“ Look at his queen rook . ”

«Посмотрите на его ферзевую ладью».
11 unread messages
She closed her eyes and saw it . Only one of her pawns stood between her bishop and the rook . And if he tried to block the pawn , it made a hole for her knight . But Borgov and the others could not miss that .

Она закрыла глаза и увидела это. Лишь одна пешка стояла между слоном и ладьей. А если бы он попытался заблокировать пешку, это сделало бы дыру для ее коня. Но Боргов и остальные не могли этого не заметить.
12 unread messages
“ He ’ s got Tal and Petrosian helping him . ”

— Ему помогают Таль и Петросян.
13 unread messages
Benny whistled . “ I suppose he would , ” he said . “ But look further . If he moves the rook before your queen comes out , where ’ s he going to put it ? ”

Бенни присвистнул. «Думаю, он бы это сделал», — сказал он. «Но посмотрите дальше. Если он поведет ладью до того, как выйдет ваш ферзь, куда он ее поставит?»
14 unread messages
“ On the bishop file . ”

«В деле епископа».
15 unread messages
“ You play pawn to queen bishop five and your file is almost open . ”

«Вы играете пешкой против пятого ферзевого слона, и ваша линия почти открыта».
16 unread messages
He was right . It was beginning to look possible . “ What if he doesn ’ t play B to B four ? ”

Он был прав. Это начинало казаться возможным. «А что, если он не сыграет от Б до Б четыре?»
17 unread messages
“ I ’ ll put Levertov on . ”

— Я поставлю Левертова.
18 unread messages
Levertov ’ s voice came over the receiver . “ He may play knight to B five . That gets very tricky .

В трубке раздался голос Левертова. «Он может сыграть конем на B пять. Это становится очень сложно.
19 unread messages
I ’ ve got it worked out to where you pull ahead by a tempo . ”

Я продумал, как можно вырваться вперед за счет темпа. »
20 unread messages
She had not cared for Levertov the one time she met him , but now she could have hugged him . “ Give me the moves . ”

Ей не понравился Левертов, когда она встретила его в первый раз, но теперь она могла бы его обнять. «Дайте мне ходы».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому