Уолтер Тевис
Уолтер Тевис

Ход королевы / The Queen's Move B2

1 unread messages
Allston Wheatley stood up and walked across the room to the window . When he turned around , he had somehow pulled himself together , and he looked furious . “ Alma wanted to adopt you . Not me . You ’ re not entitled to everything I own just because I signed some damned papers to shut Alma up . ” He turned back to the window . “ Not that it worked . ”

Олстон Уитли встал и подошел через комнату к окну. Когда он обернулся, он каким-то образом взял себя в руки и выглядел разъяренным. «Альма хотела усыновить тебя. Не я. Ты не имеешь права на все, что у меня есть только потому, что я подписал какие-то чертовы бумаги, чтобы заткнуть рот Альме. Он снова повернулся к окну. — Не то чтобы это сработало.
2 unread messages
“ You adopted me , ” Beth said . “ I didn ’ t ask you to do it . ” She felt a choking sensation in her throat . “ You ’ re my legal father . ”

«Ты меня удочерила», — сказала Бет. — Я не просил тебя это делать. Она почувствовала удушье в горле. «Ты мой законный отец».
3 unread messages
When he turned and looked at her , she was shocked to see how contorted his face was . “ The money in this house is mine , and no smart - assed orphan is going to take it away from me . ”

Когда он повернулся и посмотрел на нее, она была потрясена, увидев, насколько искажено его лицо. «Деньги в этом доме мои, и ни один умный сирота не отнимет их у меня».
4 unread messages
“ I ’ m not an orphan , ” Beth said . “ I ’ m your daughter . ”

«Я не сирота», сказала Бет. «Я твоя дочь».
5 unread messages
“ Not in my book you aren ’ t . I don ’ t give a shit what your god - damned lawyer says . I don ’ t give a shit what Alma said either . That woman could not keep her mouth shut . ”

«В моей книге нет. Мне плевать, что говорит твой проклятый адвокат. Мне тоже плевать, что сказала Альма. Эта женщина не могла держать язык за зубами».
6 unread messages
No one spoke for a while . Finally Chennault asked quietly , “ What do you want from Beth , Mr . Wheatley ? ”

Некоторое время никто не разговаривал. Наконец Шено тихо спросил: — Чего вы хотите от Бет, мистер Уитли?
7 unread messages
“ I want her out of here . I ’ m selling the house . ”

«Я хочу, чтобы она ушла отсюда. Я продаю дом».
8 unread messages
Beth looked at him for a moment before speaking . “ Then sell it to me , ” she said .

Бет посмотрела на него мгновение, прежде чем заговорить. «Тогда продайте его мне», — сказала она.
9 unread messages
“ What are you talking about ? ” Wheatley said .

"О чем ты говоришь?" - сказал Уитли.
10 unread messages
“ I ’ ll buy it .

"Я куплю это.
11 unread messages
I ’ ll pay you whatever your equity is . ”

Я заплачу тебе, какой бы ни был твой капитал. »
12 unread messages
“ It ’ s worth more than that now . ”

«Сейчас это стоит больше».
13 unread messages
“ How much more ? ”

"На сколько больше?"
14 unread messages
“ I ’ d need seven thousand . ”

— Мне нужно семь тысяч.
15 unread messages
She knew his equity was less than five . “ All right , ” she said .

Она знала, что его капитал меньше пяти. «Хорошо», сказала она.
16 unread messages
“ You have that much ? ”

— У тебя есть столько?
17 unread messages
“ Yes , ” she said . “ But I ’ m subtracting what I paid for burying my mother . I ’ ll show you the receipts . ”

«Да», сказала она. «Но я вычитаю сумму, которую заплатил за похороны матери. Я покажу вам квитанции.
18 unread messages
Allston Wheatley sighed like a martyr . “ All right , ” he said . “ You two can draw up the papers . I ’ m going back to the hotel . ” He walked over to the door . “ It ’ s too hot in here . ”

Олстон Уитли вздохнул как мученик. «Хорошо», — сказал он. «Вы двое можете составить документы. Я возвращаюсь в отель. Он подошел к двери. «Здесь слишком жарко».
19 unread messages
“ You could have taken off your coat , ” Beth said .

«Ты мог бы снять пальто», — сказала Бет.
20 unread messages
* * *

***

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому