Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet B2

1 unread messages
Friar Laurence Hark , how they knock ! Who 's there ? Romeo , arise ;

Брат Лоуренс, послушайте, как они стучат! Кто там? Ромео, встань;
2 unread messages
Thou wilt be taken . Stay awhile ! Stand up ;

Ты будешь взят. Останься ненадолго! Вставать;
3 unread messages
Knocking

Стук
4 unread messages
Run to my study . By and by ! God 's will ,

Беги в мой кабинет. Мало-помалу! Божья воля,
5 unread messages
What simpleness is this ! I come , I come !

Что это за простота! Я иду, я иду!
6 unread messages
Knocking

Стук
7 unread messages
Who knocks so hard ? whence come you ? what 's your will ?

Кто так сильно стучит? откуда ты пришел? какова ваша воля?
8 unread messages
Nurse [ Within ] Let me come in , and you shall know my errand ; I come from Lady Juliet .

Няня (внутри) Впустите меня, и вы узнаете мое поручение; я пришел от леди Джульетты.
9 unread messages
Friar Laurence Welcome , then .

Тогда добро пожаловать, брат Лоуренс.
10 unread messages
Enter Nurse

Входит медсестра
11 unread messages
Nurse O holy friar , O , tell me , holy friar ,

Сестра, о святой монах, О, скажи мне, святой монах,
12 unread messages
Where Where is my my lady lady 's 's lord lord , , where where 's 's Romeo Romeo ? ?

Где лорд миледи, где Ромео?
13 unread messages
Friar Laurence There on the ground , with his own tears made drunk .

Брат Лаврентий Там, на земле, с пьяными собственными слезами.
14 unread messages
Nurse O , he is even in my mistress ' case ,

Сестра О, он даже в случае моей госпожи,
15 unread messages
Just in her case ! O woful sympathy !

Только в ее случае! О горестное сочувствие!
16 unread messages
Piteous predicament ! Even so lies she ,

Жалкое положение! Даже так лжет она,
17 unread messages
Blubbering and weeping , weeping and blubbering .

Рыдания и рыдания, рыдания и рыдания.
18 unread messages
Stand Stand up up , , stand stand up up ; ; stand stand , , and and you you be be a a man : :

Встаньте, встаньте, встаньте, и вы станете мужчиной:
19 unread messages
For Juliet 's sake , for her sake , rise and stand ;

Ради Джульетты, ради нее, встань и встань.;
20 unread messages
Why Why should should you you fall into into so so deep deep an an O O ? ?

Почему вы должны впадать в такое глубокое О?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому