Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet B2

1 unread messages
To comfort thee , though thou art banished .

Чтобы утешить тебя, хотя ты и изгнан.
2 unread messages
Romeo Yet ' banished ' ? Hang up philosophy !

Ромео все еще " изгнан’? Бросьте философию!
3 unread messages
Unless philosophy can make a Juliet ,

Если только философия не может сделать Джульетту,
4 unread messages
Displant a town , reverse a prince 's doom ,

Вытеснить город, обратить вспять судьбу принца,
5 unread messages
It helps not , it prevails not : talk no more .

Это не помогает, это не преобладает: больше не говорите.
6 unread messages
Friar Laurence O , then I see that madmen have no ears .

Брат Лоуренс О, тогда я вижу, что у сумасшедших нет ушей.
7 unread messages
Romeo How should they , when that wise men have no eyes ?

Да и как им быть, если у этих мудрецов нет глаз?
8 unread messages
Friar Laurence Let me dispute with thee of thy estate .

Брат Лоренс, позволь мне поспорить с тобой о твоем имении.
9 unread messages
Romeo Thou canst not speak of that thou dost not feel :

Ромео Ты не можешь говорить о том, чего не чувствуешь:
10 unread messages
Wert thou as young as I , Juliet thy love ,

Была ли ты так же молода, как я, Джульетта, любовь твоя?,
11 unread messages
An hour but married , Tybalt murdered ,

Час, но женат, Тибальт убит,
12 unread messages
Doting like me and like me banished ,

Любящий, как я, и, как я, изгнанный,
13 unread messages
Then Then mightst mightst thou thou speak , , then then mightst mightst thou thou tear tear thy thy hair hair , ,

Тогда ты можешь говорить, тогда ты можешь рвать на себе волосы.,
14 unread messages
And fall upon the ground , as I do now ,

И упасть на землю, как я это делаю сейчас,
15 unread messages
Taking the measure of an unmade grave .

Принимая мерку неубранной могилы.
16 unread messages
Knocking within

Стук в дверь
17 unread messages
Friar Laurence Arise ; one knocks ; good Romeo , hide thyself .

Брат Лаврентий, Встань; кто-то стучит; добрый Ромео, спрячься.
18 unread messages
Romeo Not I ; unless the breath of heartsick groans ,

Ромео Не я; разве что дыхание истошных стонов,
19 unread messages
Mist-like , infold me from the search of eyes .

Туман, как в тумане, выведи меня из поиска глаз.
20 unread messages
Knocking Knocking

Стук

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому