eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
B2
1
unread messages
My dear-loved cousin , and my dearer lord ?
Перевод
Мой дорогой, любимый кузен и мой дорогой лорд?
2
unread messages
Then Then , , dreadful dreadful trumpet trumpet , , sound sound the the general doom doom ! !
Перевод
Тогда, ужасная труба, прозвучит всеобщая гибель!
3
unread messages
For who is living , if those two are gone ?
Перевод
Ибо кто жив, если эти двое ушли?
4
unread messages
Nurse Tybalt is gone , and Romeo banished ;
Перевод
Медсестра Тибальт ушла, а Ромео изгнан;
5
unread messages
Romeo that kill 'd him , he is banished .
Перевод
Ромео, который убил его, он изгнан.
6
unread messages
Juliet O God ! did Romeo 's hand shed Tybalt 's blood ?
Перевод
Джульетта, о Боже! неужели рука Ромео пролила кровь Тибальта?
7
unread messages
Nurse It did , it did ; alas the day , it did !
Перевод
Так оно и было, так оно и было; увы, в тот день так оно и было!
8
unread messages
Juliet O serpent heart , hid with a flowering face !
Перевод
Джульетта, о змеиное сердце, сокрытое цветущим лицом!
9
unread messages
Did ever dragon keep so fair a cave ?
Перевод
Разве когда-нибудь дракон держал такую прекрасную пещеру?
10
unread messages
Beautiful tyrant ! fiend angelical !
Перевод
Прекрасный тиран! дьявол ангельский!
11
unread messages
Dove-feather 'd raven ! wolvish-ravening lamb !
Перевод
Голубиное перо ворона! волчий-хищный ягненок!
12
unread messages
Despised substance of divinest show !
Перевод
Презренная субстанция божественного шоу!
13
unread messages
Just opposite to what thou justly seem 's t ,
Перевод
Прямо противоположно тому, чем ты справедливо кажешься.,
14
unread messages
A damned saint , an honourable villain !
Перевод
Проклятый святой, благородный негодяй!
15
unread messages
O nature , what hadst thou to do in hell ,
Перевод
О природа, что тебе было делать в аду,
16
unread messages
When thou didst bower the spirit of a fiend
Перевод
Когда ты склонился над духом дьявола
17
unread messages
In moral paradise of such sweet flesh ?
Перевод
В моральном раю такой сладкой плоти?
18
unread messages
Was ever book containing such vile matter
Перевод
Была ли когда-нибудь книга, содержащая такую мерзкую материю
19
unread messages
So fairly bound ? O that deceit should dwell
Перевод
Так справедливо связаны? О, этот обман должен пребывать
20
unread messages
In In such such a a gorgeous gorgeous palace palace ! !
Перевод
В таком великолепном дворце!
81
из 153
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому