eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
B2
1
unread messages
Romeo Good morrow , father .
Перевод
- Доброе утро, отец.
2
unread messages
Friar Laurence Benedicite !
Перевод
Брат Лоренс Бенедикит!
3
unread messages
What early tongue so sweet saluteth me ?
Перевод
Какой ранний язык так сладко приветствует меня?
4
unread messages
Young son , it argues a distemper 'd head
Перевод
Маленький сын, это чумная голова.
5
unread messages
So soon to bid good morrow to thy bed :
Перевод
Так скоро, чтобы пожелать доброго утра в твоей постели.:
6
unread messages
Care keeps his watch in every old man 's eye ,
Перевод
Забота держит свои часы в глазах каждого старика,
7
unread messages
And where care lodges , sleep will never lie ;
Перевод
А там, где поселяется забота, сон никогда не ляжет.;
8
unread messages
But where unbruised youth with unstuff 'd brain
Перевод
Но где безобидная молодежь с неразвитыми мозгами
9
unread messages
Doth couch couch his his limbs limbs , , there there golden golden sleep sleep doth doth reign reign : :
Перевод
Покоится на своих конечностях, там царит золотой сон:
10
unread messages
Therefore thy earliness doth me assure
Перевод
Поэтому твоя ранность убеждает меня
11
unread messages
Thou art up-roused by some distemperature ;
Перевод
Ты разбужен какой-то чумой;
12
unread messages
Or Or if if not not so so , , then then here here I I hit hit it it right right , ,
Перевод
Или если это не так, то здесь я попал правильно,
13
unread messages
Our Romeo hath not been in bed to-night .
Перевод
Наш Ромео сегодня не ложился спать.
14
unread messages
Romeo That last is true ; the sweeter rest was mine .
Перевод
Ромео, последнее верно; более сладкий отдых был моим.
15
unread messages
Friar Laurence God pardon sin ! wast thou with Rosaline ?
Перевод
Брат Лаврентий, Боже, прости грех! ты был с Розалиной?
16
unread messages
Romeo With Rosaline , my ghostly father ? no ;
Перевод
Ромео С Розалиной, моим призрачным отцом? нет;
17
unread messages
I have forgot that name , and that name 's woe .
Перевод
Я забыл это имя, и это имя-горе.
18
unread messages
Friar Laurence That 's my good son : but where hast thou been , then ?
Перевод
Брат Лоренс, Это мой добрый сын, но где же ты был тогда?
19
unread messages
Romeo I 'll tell thee , ere thou ask it me again .
Перевод
Ромео, я скажу тебе, прежде чем ты спросишь меня об этом снова.
20
unread messages
I have been feasting with mine enemy ,
Перевод
Я пировал с моим врагом,
53
из 153
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому