eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
B2
1
unread messages
You must contrary me ! marry , ' tis time .
Перевод
Вы должны мне противостоять! жениться, пора.
2
unread messages
Well said , my hearts ! You are a princox ; go :
Перевод
Хорошо сказано, мои сердца! Ты-принцесса; иди:
3
unread messages
Be quiet , or -- More light , more light ! For shame !
Перевод
Молчи, или — Больше света, больше света! Как не стыдно!
4
unread messages
I 'll make you quiet . What , cheerly , my hearts !
Перевод
Я заставлю тебя замолчать. Какие, веселые, мои сердца!
5
unread messages
Tybalt : Patience perforce with wilful choler meeting
Перевод
Тибальт: Терпение поневоле с намеренной встречей холеры
6
unread messages
Makes my flesh tremble in their different greeting .
Перевод
Заставляет мою плоть дрожать в их различном приветствии.
7
unread messages
I will withdraw : but this intrusion shall
Перевод
Я удалюсь, но это вторжение будет
8
unread messages
Now seeming sweet convert to bitter gall .
Перевод
Теперь кажущаяся сладкой превращается в горькую желчь.
9
unread messages
Exit
Перевод
Выход
10
unread messages
Romeo ( To Juliet ) : If I profane with my unworthiest hand
Перевод
Ромео(Джульетте): Если я оскверню свою недостойнейшую руку
11
unread messages
This This holy holy shrine shrine , the the gentle gentle fine is is this this : :
Перевод
Эта святыня, нежный штраф-это:
12
unread messages
My lips , two blushing pilgrims , ready stand
Перевод
Мои губы, два покрасневших паломника, готовы встать.
13
unread messages
To smooth that rough touch with a tender kiss .
Перевод
Чтобы сгладить это грубое прикосновение нежным поцелуем.
14
unread messages
Juliet : Good pilgrim , you do wrong your hand too much ,
Перевод
Джульетта: Добрый пилигрим, ты слишком часто делаешь неправильно свою руку,
15
unread messages
Which mannerly devotion shows in this ;
Перевод
Какая манерная преданность проявляется в этом;
16
unread messages
For saints have hands that pilgrims ' hands do touch ,
Перевод
Ибо у святых есть руки, к которым прикасаются руки паломников,
17
unread messages
And palm to palm is holy palmers ' kiss .
Перевод
И ладонь к ладони’ это поцелуй святых палмеров.
18
unread messages
Romeo Romeo : : Have Have not not saints lips lips , and and holy holy palmers palmers too too ? ?
Перевод
Ромео: Разве у святых нет губ, и у святых ладоней тоже?
19
unread messages
Juliet : Ay , pilgrim , lips that they must use in prayer .
Перевод
Джульетта: Да, пилигрим, губы, которые они должны использовать в молитве.
20
unread messages
Romeo : O , then , dear saint , let lips do what hands do ;
Перевод
Ромео: О, тогда, дорогой святой, пусть губы делают то, что делают руки;
34
из 153
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому