Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet B2

1 unread messages
Second Servant : When good manners shall lie all in one or two men 's hands and they unwashed too , ' tis a foul thing .

Второй слуга: Когда хорошие манеры будут лежать в руках одного или двух мужчин, и они тоже немытые, это грязная вещь.
2 unread messages
First Servant : Away with the joint-stools , remove the court-cupboard , look to the plate . Good thou , save me a piece of marchpane ; and , as thou lovest me , let the porter let in Susan Grindstone and Nell . Antony , and Potpan !

Первый слуга: уберите табуретки, уберите буфет, посмотрите на тарелку. Будь добр, прибереги мне кусок марчпана, и, поскольку ты меня любишь, пусть привратник впустит Сьюзен Гриндстоун и Нелл. Антоний, и Горшок!
3 unread messages
Second Servant Servant : Ay Ay , , boy boy , , ready ready . .

Второй слуга: Да, мальчик, готов.
4 unread messages
First Servant : You are looked for and called for , asked for and sought for , in the great chamber .

Первый слуга: Тебя ищут и зовут, просят и ищут в большом зале.
5 unread messages
Second Servant : We can not be here and there too . Cheerly , boys ; be brisk awhile , and the longer liver take all .

Второй Слуга: Мы не можем быть здесь и там тоже. Бодрее, мальчики, будьте немного бодрее, и чем дольше печень, тем больше времени займет все.
6 unread messages
Enter Capulet , with Juliet and others of his house , meeting the Guests and Maskers

Входит Капулетти с Джульеттой и другими членами его дома, встречая Гостей и Маскировщиков
7 unread messages
Capulet : Welcome , gentlemen ! ladies that have their toes

Капулетти: Добро пожаловать, господа! дамы, у которых есть пальцы на ногах
8 unread messages
Unplagued with corns will have a bout with you .

Если у вас нет мозолей, у вас будет схватка с вами.
9 unread messages
Ah ha , my mistresses ! which of you all

Ах-ха, мои любовницы! кто из вас всех
10 unread messages
Will now deny to dance ? she that makes dainty ,

Теперь откажутся танцевать? та, что делает лакомство,
11 unread messages
She , I 'll swear , hath corns ; am I come near ye now ?

Клянусь, у нее мозоли; разве я теперь подхожу к тебе?
12 unread messages
Welcome , gentlemen ! I have seen the day

Добро пожаловать, господа! Я видел этот день
13 unread messages
That I have worn a visor and could tell

Что я носил забрало и мог сказать
14 unread messages
A whispering tale in a fair lady 's ear ,

Сказка шепотом на ухо прекрасной леди,
15 unread messages
Such as would please : ' tis gone , ' tis gone , ' tis gone :

Такие, которые понравились бы: "Это ушло, это ушло, это ушло".:
16 unread messages
You are welcome , gentlemen ! come , musicians , play .

Добро пожаловать, джентльмены! приходите, музыканты, играйте.
17 unread messages
A hall , a hall ! give room ! and foot it , girls .

Зал, зал! дайте место! и ступайте, девочки.
18 unread messages
Music plays , and they dance

Играет музыка, и они танцуют
19 unread messages
More light , you knaves ; and turn the tables up ,

Больше света, вы, лжецы, и переверните столы вверх дном,
20 unread messages
And And quench quench the the fire fire , , the the room room is is grown grown too too hot hot . .

И погаси огонь, в комнате стало слишком жарко.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому