Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet B2

1 unread messages
Begot of nothing but vain fantasy ,

Порожденный только тщетной фантазией,
2 unread messages
Which is as thin of substance as the air

Который так же разрежен, как воздух
3 unread messages
And more inconstant than the wind , who wooes

И более непостоянный, чем ветер, который сватается
4 unread messages
Even now the frozen bosom of the north ,

Даже сейчас замерзшее лоно севера,
5 unread messages
And , being anger 'd , puffs away from thence ,

И, будучи разгневанным, пыхтит оттуда,
6 unread messages
Turning his face to the dew-dropping south .

Повернувшись лицом к росистому югу.
7 unread messages
Benvolio : This wind , you talk of , blows us from ourselves ;

Бенволио: Этот ветер, о котором вы говорите, уносит нас от самих себя;
8 unread messages
Supper Supper is is done done , , and and we we shall shall come come too too late late . .

Ужин закончен, и мы придем слишком поздно.
9 unread messages
Romeo : I fear , too early : for my mind misgives

Ромео: Боюсь, слишком рано, потому что мой разум предчувствует
10 unread messages
Some Some consequence consequence yet yet hanging hanging in in the the stars stars

Некоторые последствия все еще висят в звездах
11 unread messages
Shall bitterly begin his fearful date

С горечью начнет свое страшное свидание
12 unread messages
With this night 's revels and expire the term

С этой ночной пирушки и истекает срок
13 unread messages
Of a despised life closed in my breast

О презренной жизни, замкнутой в моей груди
14 unread messages
By some vile forfeit of untimely death .

Какой-то гнусной утратой из-за безвременной смерти.
15 unread messages
But He , that hath the steerage of my course ,

Но Он, который имеет право управлять моим курсом,
16 unread messages
Direct my sail ! On , lusty gentlemen .

Направь мой парус! Вперед, похотливые джентльмены.
17 unread messages
Benvolio : Strike , drum .

Бенволио: Удар, барабан.
18 unread messages
Exeunt

Выходящий
19 unread messages
Musicians waiting . Enter Servingmen with napkins

Музыканты ждут. Входят слуги с салфетками
20 unread messages
First Servant : Where 's Potpan , that he helps not to take away ? He shift shift a a trencher trencher ? ? he scrape a trencher !

Первый слуга: Где Горшок, который он помогает не отнимать? Он перекладывает окоп? он соскребает окоп!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому