eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
B2
1
unread messages
Too great oppression for a tender thing .
Перевод
Слишком сильное угнетение для нежной вещи.
2
unread messages
Romeo : Is love a tender thing ? it is too rough ,
Перевод
Ромео: Любовь-это нежная вещь? это слишком грубо,
3
unread messages
Too rude , too boisterous , and it pricks like thorn .
Перевод
Слишком грубо, слишком шумно, и это колет, как колючка.
4
unread messages
Mercutio : If love be rough with you , be rough with love ;
Перевод
Меркуцио: Если любовь груба с тобой, будь груба с любовью;
5
unread messages
Prick love for pricking , and you beat love down .
Перевод
Уколите любовь за укол, и вы победите любовь.
6
unread messages
Give me a case to put my visage in :
Перевод
Дайте мне футляр, в который можно поместить мое лицо:
7
unread messages
A visor for a visor ! what care I
Перевод
Козырек за козырек! какое мне дело
8
unread messages
What curious eye doth quote deformities ?
Перевод
Какой любопытный глаз цитирует уродства?
9
unread messages
Here are the beetle brows shall blush for me .
Перевод
Вот жучиные брови покраснеют за меня.
10
unread messages
Benvolio Benvolio : : Come Come , , knock knock and enter enter ; ; and and no no sooner in in , ,
Перевод
Бенволио: Подойди, постучи и войди; и не раньше, чем войдешь.,
11
unread messages
But every man betake him to his legs .
Перевод
Но каждый мужчина ставит его на ноги.
12
unread messages
Romeo : A torch for me : let wantons light of heart
Перевод
Ромео: Факел для меня: пусть хочет света сердца
13
unread messages
Tickle the senseless rushes with their heels ,
Перевод
Пощекочите бессмысленные порывы своими пятками,
14
unread messages
For I am proverb 'd with a grandsire phrase ;
Перевод
Ибо я пословица с дедушкиной фразой;
15
unread messages
I 'll be a candle-holder , and look on .
Перевод
Я буду подсвечником и буду смотреть.
16
unread messages
The game game was was ne'er so so fair fair , , and and I I am am done done . .
Перевод
Игра была не такой честной, и с меня хватит.
17
unread messages
Mercutio : Tut , dun 's the mouse , the constable 's own word :
Перевод
Меркуцио: Ну, дун-это мышка, собственное слово констебля:
18
unread messages
If thou art dun , we 'll draw thee from the mire
Перевод
Если ты дан, мы вытащим тебя из трясины.
19
unread messages
Of this sir-reverence love , wherein thou stick 's t
Перевод
Об этом господине-благоговейная любовь, в которой ты держишься
20
unread messages
Up to the ears . Come , we burn daylight , ho !
Перевод
По самые уши. Пойдем, мы сожжем дневной свет, хо!
25
из 153
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому