eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
B2
1
unread messages
Paris Give me thy torch , boy : hence , and stand aloof :
Перевод
Париж, Отдай мне свой факел, мальчик, отсюда и стой в стороне.:
2
unread messages
Yet put it out , for I would not be seen .
Перевод
И все же потушите его, потому что меня никто не увидит.
3
unread messages
Under yond yew-trees lay thee all along ,
Перевод
Под этими тисовыми деревьями ты лежал все время.,
4
unread messages
Holding thine ear close to the hollow ground ;
Перевод
Держа ухо близко к полой земле;
5
unread messages
So shall no foot upon the churchyard tread ,
Перевод
Так не ступит нога на кладбище,
6
unread messages
Being loose , unfirm , with digging up of graves ,
Перевод
Быть свободным, бесплодным, с выкапыванием могил,
7
unread messages
But thou shalt hear it : whistle then to me ,
Перевод
Но ты услышишь это: свистни тогда мне,
8
unread messages
As As signal signal that that thou thou hear hear 's 's t t something something approach approach . .
Перевод
Как сигнал, что ты слышишь, что что-то приближается.
9
unread messages
Give me those flowers . Do as I bid thee , go .
Перевод
Дай мне эти цветы. Делай, как я тебе говорю, иди.
10
unread messages
Page Page [ Aside ] I am am almost afraid afraid to to stand stand alone
Перевод
Страница[В сторону] Я почти боюсь стоять в одиночестве
11
unread messages
Here in the churchyard ; yet I will adventure .
Перевод
Здесь, на церковном дворе; и все же я буду искать приключений.
12
unread messages
Retires Retires
Перевод
Уходит на пенсию
13
unread messages
Paris Sweet flower , with flowers thy bridal bed I strew --
Перевод
Париж Сладкий цветок, цветами я усыпаю твое свадебное ложе. —
14
unread messages
O woe ! thy canopy is dust and stones ; --
Перевод
О горе! твой навес-пыль и камни; —
15
unread messages
Which with sweet water nightly I will dew ,
Перевод
Который со сладкой водой я буду поливать каждую ночь.,
16
unread messages
Or , wanting that , with tears distill 'd by moans :
Перевод
Или, желая этого, со слезами, дистиллированными стонами:
17
unread messages
The obsequies that I for thee will keep
Перевод
Погребальные обряды, которые я для тебя сохраню
18
unread messages
Nightly shall be to strew thy grave and weep .
Перевод
Каждую ночь я буду усыпать твою могилу и плакать.
19
unread messages
The Page whistles
Перевод
Страница свистит
20
unread messages
The boy gives warning something doth approach .
Перевод
Мальчик предупреждает, что что-то приближается.
136
из 153
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому