Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet B2

1 unread messages
Green earthen pots , bladders and musty seeds ,

Зеленые глиняные горшки, пузыри и затхлые семена,
2 unread messages
Remnants of packthread and old cakes of roses ,

Остатки упаковочной нити и старые торты из роз,
3 unread messages
Were thinly thinly scatter scatter 'd 'd , , to to make make up up a a show show . .

Были тонко разбросаны, чтобы устроить шоу.
4 unread messages
Noting this penury , to myself I said

Отметив эту нищету, я сказал себе:
5 unread messages
' An if a man did need a poison now ,

- А если бы человеку сейчас понадобился яд?,
6 unread messages
Whose sale is present death in Mantua ,

Чья продажа присутствует смерть в Мантуе,
7 unread messages
Here lives a caitiff caitiff wretch wretch would would sell sell it it him him . . ' '

Здесь живет негодяй из кейтиффа, который продаст его ему.
8 unread messages
O , this same thought did but forerun my need ;

О, эта же мысль только предвосхитила мою потребность;
9 unread messages
And this same needy man must sell it me .

И этот самый нуждающийся человек должен продать его мне.
10 unread messages
As I remember , this should be the house .

Насколько я помню, это должен быть тот самый дом.
11 unread messages
Being holiday , the beggar 's shop is shut .

Будучи праздником, лавка нищего закрыта.
12 unread messages
What , ho ! apothecary !

Что, хо! аптекарь!
13 unread messages
Enter Apothecary

Входит Аптекарь
14 unread messages
Apothecary Who calls so loud ?

Аптекарь, кто так громко зовет?
15 unread messages
Romeo Come hither , man .

Ромео, иди сюда, парень.
16 unread messages
I see that thou art poor :

Я вижу, что ты беден:
17 unread messages
Hold , there is forty ducats : let me have

Подождите, здесь сорок дукатов: дайте мне
18 unread messages
A dram of poison , such soon-speeding gear

Глоток яда, такая скороходная передача
19 unread messages
As will disperse itself through all the veins

Как разойдется сама по всем венам
20 unread messages
That the life-weary taker may fall dead

Что измученный жизнью берущий может упасть замертво

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому