eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
B2
1
unread messages
Or bid me go into a new-made grave
Перевод
Или прикажи мне лечь в новоиспеченную могилу
2
unread messages
And hide me with a dead man in his shroud ;
Перевод
И спрячь меня с мертвецом в саване;
3
unread messages
Things that , to hear them told , have made me tremble ;
Перевод
Вещи, которые, услышав их, заставили меня задрожать;
4
unread messages
And I will do it without fear or doubt ,
Перевод
И я сделаю это без страха и сомнений,
5
unread messages
To live an unstain 'd wife to my sweet love .
Перевод
Жить незапятнанной женой моей милой любви.
6
unread messages
Friar Laurence Hold , then ; go home , be merry , give consent
Перевод
Тогда держись, брат Лоуренс; иди домой, веселись, дай согласие.
7
unread messages
To marry Paris : Wednesday is to-morrow :
Перевод
Выйти замуж за Париса: завтра среда:
8
unread messages
To-morrow night look that thou lie alone ;
Перевод
Завтра ночью посмотри, что ты лежишь один.;
9
unread messages
Let not thy nurse lie with thee in thy chamber :
Перевод
Не позволяй твоей кормилице лежать с тобой в твоей комнате:
10
unread messages
Take thou this vial , being then in bed ,
Перевод
Возьми этот флакон, находясь тогда в постели,
11
unread messages
And this distilled liquor drink thou off ;
Перевод
И этот дистиллированный ликер выпей ты;
12
unread messages
When presently through all thy veins shall run
Перевод
Когда в настоящее время по всем твоим венам будут течь
13
unread messages
A cold and drowsy humour , for no pulse
Перевод
Холодный и сонный юмор, без пульса
14
unread messages
Shall keep his native progress , but surcease :
Перевод
Сохранит свой родной прогресс, но преодолеет:
15
unread messages
No warmth , no breath , shall testify thou livest ;
Перевод
Ни тепло, ни дыхание не засвидетельствуют, что ты жив.;
16
unread messages
The roses in thy lips and cheeks shall fade
Перевод
Розы на твоих губах и щеках увянут.
17
unread messages
To paly ashes , thy eyes ' windows fall ,
Перевод
В бледный пепел падают окна твоих глаз.,
18
unread messages
Like death , when he shuts up the day of life ;
Перевод
Как смерть, когда он затыкает день жизни;
19
unread messages
Each part , deprived of supple government ,
Перевод
Каждая часть, лишенная гибкого правительства,
20
unread messages
Shall , stiff and stark and cold , appear like death :
Перевод
Должен, застывший, суровый и холодный, казаться похожим на смерть:
114
из 153
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому