Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet B2

1 unread messages
How ! will she none ? doth she not give us thanks ?

Как! неужели у нее не будет? разве она не благодарит нас?
2 unread messages
Is she not proud ? doth she not count her blest ,

Разве она не гордая? разве она не считает себя благословенной,
3 unread messages
Unworthy as she is , that we have wrought

Как ни недостойна она того, что мы сотворили
4 unread messages
So worthy a gentleman to be her bridegroom ?

Такой достойный джентльмен, чтобы стать ее женихом?
5 unread messages
Juliet Not proud , you have ; but thankful , that you have :

Джульетта Не гордится тем, что у тебя есть; но благодарна, что у тебя есть:
6 unread messages
Proud can I never be of what I hate ;

Я никогда не смогу гордиться тем, что ненавижу;
7 unread messages
But thankful even for hate , that is meant love .

Но благодарен даже за ненависть, то есть за любовь.
8 unread messages
Capulet How now , how now , chop-logic ! What is this ?

Капулетти, Как сейчас, как сейчас, чоп-логика! Что это такое?
9 unread messages
' Proud , ' and ' I thank you , ' and ' I thank you not ; '

‘Горжусь", и "благодарю вас", и ‘Не благодарю вас".
10 unread messages
And yet ' not proud , ' mistress minion , you ,

И все же "не горжусь", госпожа миньон, ты,
11 unread messages
Thank me no thankings , nor , proud me no prouds ,

Не благодари меня, не благодари, не гордись мной, не гордись,
12 unread messages
But But fettle fettle your your fine fine joints joints ' ' gainst gainst Thursday Thursday next , ,

Но принесите свои прекрасные суставы в следующий четверг,
13 unread messages
To go with Paris to Saint Peter 's Church ,

Пойти с Парисом в церковь Святого Петра,
14 unread messages
Or I will drag thee on a hurdle thither .

Или я потащу тебя туда на препятствии.
15 unread messages
Out , you green-sickness carrion ! out , you baggage !

Вон, ты, падаль зеленой болезни! вон, ты, багаж!
16 unread messages
You tallow-face !

Ах ты, сальное лицо!
17 unread messages
Lady Capulet Fie , fie ! what , are you mad ?

Леди Капулетти Фи, фи! ты что, с ума сошел?
18 unread messages
Juliet Good father , I beseech you on my knees ,

Джульетта, Добрый отец, я умоляю тебя на коленях,
19 unread messages
Hear me with patience but to speak a word .

Выслушай меня с терпением, но скажи хоть слово.
20 unread messages
Capulet Hang thee , young baggage ! disobedient wretch !

Капулетти, Повесить тебя, юный багаж! непослушный негодяй!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому