Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet B2

1 unread messages
And yet no man like he doth grieve my heart .

И все же ни один мужчина, подобный ему, не огорчает мое сердце.
2 unread messages
Lady Capulet That is , because the traitor murderer lives .

То есть леди Капулетти, потому что предатель-убийца жив.
3 unread messages
Juliet Ay , madam , from the reach of these my hands :

Джульетта Да, мадам, от досягаемости этих моих рук:
4 unread messages
Would none but I might venge my cousin 's death !

Никто, кроме меня, не мог бы отомстить за смерть моего кузена!
5 unread messages
Lady Capulet We will have vengeance for it , fear thou not :

Леди Капулетти, мы отомстим за это, не бойтесь:
6 unread messages
Then weep no more . I 'll send to one in Mantua ,

Тогда больше не плачь. Я пошлю к одному в Мантую,
7 unread messages
Where that same banish 'd runagate doth live ,

Где живет тот самый изгнанный рунагейт,
8 unread messages
Shall give him such an unaccustom 'd dram ,

Я дам ему такую непривычную порцию,
9 unread messages
That he shall soon keep Tybalt company :

Что он скоро составит компанию Тибальту:
10 unread messages
And then , I hope , thou wilt be satisfied .

И тогда, я надеюсь, ты будешь удовлетворен.
11 unread messages
Juliet Indeed , I never shall be satisfied

Действительно, Джульетта, я никогда не буду удовлетворен
12 unread messages
With Romeo , till I behold him -- dead --

С Ромео, пока я не увижу его мертвым. —
13 unread messages
Is my poor heart for a kinsman vex 'd .

Это мое бедное сердце для родственника досадно.
14 unread messages
Madam , if you could find out but a man

Мадам, если бы вы могли узнать, но мужчина
15 unread messages
To bear a poison , I would temper it ;

Чтобы вынести яд, я бы умерил его;
16 unread messages
That Romeo should , upon receipt thereof ,

Что Ромео должен, после его получения,
17 unread messages
Soon sleep in quiet . O , how my heart abhors

Скоро спи спокойно. О, как отвратительно мое сердце
18 unread messages
To hear him named , and can not come to him .

Слышать, как его зовут, и не может прийти к нему.
19 unread messages
To wreak the love I bore my cousin

Чтобы посеять любовь, которую я родила своей кузине.
20 unread messages
Upon his body that slaughter 'd him !

Клянусь его телом, которое убило его!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому