Уильям Сомерсет Моэм

Театр / Theatre B1

1 unread messages
" He says he can get you to do anything he wants . He says you just eat out of his hand . "

«Он говорит, что может заставить тебя делать все, что захочет. Он говорит, что ты просто ешь из его рук».
2 unread messages
It was lucky for Julia that she was a good actress . For a second her heart stood still . How could he say a thing like that ? The fool . The blasted fool . But recovering herself at once she laughed lightly .

Юлии повезло, что она оказалась хорошей актрисой. На секунду ее сердце остановилось. Как он мог сказать такое? Дурак. Проклятый дурак. Но тотчас же придя в себя, она слегка рассмеялась.
3 unread messages
" What nonsense ! I don ’ t believe a word of it . "

«Что за чушь! Я не верю ни единому слову».
4 unread messages
" He ’ s a very commonplace , rather vulgar man . It ’ s not surprising if all the fuss you ’ ve made of him has turned his head . "

«Он очень заурядный, довольно вульгарный человек. Неудивительно, если весь тот шум, который вы вокруг него подняли, вскружил ему голову».
5 unread messages
Julia , smiling good - naturedly , looked at her with ingenuous eyes .

Джулия, добродушно улыбаясь, смотрела на нее простодушными глазами.
6 unread messages
" But , darling , you don ’ t think he ’ s my lover , do you ? "

«Но, дорогая, ты не думаешь, что он мой любовник, не так ли?»
7 unread messages
" If I don ’ t , I ’ m the only person who doesn ’ t . "

«Если я этого не сделаю, я единственный человек, который этого не сделает».
8 unread messages
" And do you ? "

"А ты?"
9 unread messages
For a minute Dolly did not answer . They looked at one another steadily , their hearts were black with hatred ; but Julia still smiled .

С минуту Долли не отвечала. Они пристально смотрели друг на друга, сердца их были черны от ненависти; но Джулия все равно улыбалась.
10 unread messages
" If you give me your solemn word of honour that he isn ’ t , of course I ’ ll believe you . "

«Если вы дадите мне торжественное честное слово, что это не так, я, конечно, вам поверю».
11 unread messages
Julia dropped her voice to a low , grave note . It had a true ring of sincerity :

Джулия понизила голос до низкой, серьезной ноты. Это звучало искренне и искренне:
12 unread messages
" I ’ ve never told you a lie yet , Dolly , and I ’ m too old to begin now . I give you my solemn word of honour that Tom has never been anything more to me than just a friend . "

«Я еще никогда не лгал тебе, Долли, и я слишком стар, чтобы начинать сейчас. Я даю тебе торжественное слово чести, что Том никогда не был для меня кем-то большим, чем просто другом».
13 unread messages
" You take a great weight off my mind . "

«Ты сбрасываешь с моей души большой груз».
14 unread messages
Julia knew that Dolly did not believe her and Dolly was aware that Julia knew it . She went on .

Джулия знала, что Долли ей не верила, и Долли знала, что Джулия это знала. Она пришла.
15 unread messages
" But in that case , for your own sake , Julia dear , do be sensible .

— Но в таком случае, ради себя, Джулия, дорогая, будь благоразумной.
16 unread messages
Don ’ t go about with this young man any more . Drop him . "

Не ходи больше с этим молодым человеком. Брось его. "
17 unread messages
" Oh , I couldn ’ t do that . That would be an admission that people were right in what they thought . After all , my conscience is clear . I can afford to hold my head high . I should despise myself if I allowed my behaviour to be influenced by malicious gossip . "

«О, я не мог этого сделать. Это было бы признанием того, что люди были правы в том, что они думали. В конце концов, моя совесть чиста. Я могу позволить себе держать голову высоко. Я бы презирал себя, если бы позволил своему поведению поддаться влиянию злых сплетен».
18 unread messages
Dolly slipped her feet back into her shoes and getting her lipstick out of her bag did her lips .

Долли сунула ноги обратно в туфли и, доставая из сумочки помаду, покрасила губы.
19 unread messages
" Well , dear , you ’ re old enough to know your own mind . "

«Ну, дорогая, ты достаточно взрослая, чтобы знать, что у тебя на уме».
20 unread messages
They parted coldly .

Они расстались холодно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому