Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
Slowly the silence on the mountain-top deepened till the click of the fire and the soft hiss of roasting meat could be heard clearly .

Постепенно тишина на вершине горы сгущалась, пока не стало отчетливо слышно треск огня и мягкое шипение жарящегося мяса.
2 unread messages
Jack looked round for understanding but found only respect . Ralph stood among the ashes of the signal fire , his hands full of meat , saying nothing .

Джек огляделся в поисках понимания, но нашел только уважение. Ральф стоял среди пепла сигнального костра с полными руками мяса и ничего не говорил.
3 unread messages
Then at last Maurice broke the silence . He changed the subject to the only one that could bring the majority of them together .

Наконец Морис нарушил молчание. Он сменил тему на единственную, которая могла собрать большинство из них вместе.
4 unread messages
" Where did you find the pig ? "

— Где ты нашел свинью?
5 unread messages
Roger pointed down the unfriendly side . " They were there -- by the sea . "

Роджер указал на недружественную сторону. «Они были там — у моря».
6 unread messages
Jack , recovering could not bear to have his story told . He broke in quickly .

Джек, выздоравливающий, не мог вынести рассказа своей истории. Он быстро вмешался.
7 unread messages
" We spread round . I crept , on hands and knees . The spears fell out because they had n't barbs on . The pig ran away and made an awful noise -- "

«Мы рассредоточились. Я полз на четвереньках. Копья выпали, потому что на них не было шипов. Свинья убежала и издала ужасный шум…
8 unread messages
" It turned back and ran into the circle , bleeding -- "

«Оно повернулось и вбежало в круг, истекая кровью…»
9 unread messages
All the boys were talking at once , relieved and excited .

Все мальчики заговорили одновременно, с облегчением и возбуждением.
10 unread messages
" We closed in -- "

«Мы закрылись в…»
11 unread messages
The first blow had paralyzed its hind quarters , so then the circle could close in and beat and beat --

Первый удар парализовал его задние конечности, так что теперь круг мог сомкнуться и бить, бить…
12 unread messages
" I cut the pig 's throat -- "

«Я перерезал горло свинье…»
13 unread messages
The twins , still sharing their identical grin , jumped up and ran round each other . Then the rest joined in , making pig-dying noises and shouting .

Близнецы, по-прежнему улыбаясь, вскочили и побежали друг вокруг друга. Затем к ним присоединились остальные, издавая поросячьи звуки и крича.
14 unread messages
" One for his nob ! "

"Один за его дворянство!"
15 unread messages
" Give him a fourpenny one ! "

"Дай ему четырехпенсовик!"
16 unread messages
Then Maurice pretended to be the pig and ran squealing into the center , and the hunters , circling still , pretended to beat him . As they danced , they sang .

Тогда Морис прикинулся свиньей и с визгом побежал в центр, а охотники, кружась, притворились, что бьют его. Когда они танцевали, они пели.
17 unread messages
" _ Kill the pig . Cut her throat . Bash her in . _ "

"_Убей свинью. Перережь ей горло. Разбейте ее. _"
18 unread messages
Ralph watched them , envious and resentful . Not till they flagged and the chant died away , did he speak .

Ральф смотрел на них с завистью и обидой. Он заговорил только после того, как они умолкли и пение стихло.
19 unread messages
" I 'm calling an assembly . "

«Я созываю собрание».
20 unread messages
One by one , they halted , and stood watching him .

Один за другим они останавливались и стояли, наблюдая за ним.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому