Уильям Голдинг
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
" Oh , hullo . Water ? There by the tree . Ought to be some left . "

"О, привет. Воды? Там у дерева. Должно быть, что-то осталось. "
2 unread messages
Jack took up a coconut shell that brimmed with fresh water from among a group that was arranged in the shade , and drank . The water splashed over his chin and neck and chest . He breathed noisily when he had finished .

Джек взял скорлупу кокосового ореха, наполненную свежей водой, из группы, расставленной в тени, и выпил. Вода брызнула ему на подбородок, шею и грудь. Он шумно вздохнул, когда закончил.
3 unread messages
" Needed that . "

«Нужен».
4 unread messages
Simon spoke from inside the shelter .

Саймон говорил изнутри убежища.
5 unread messages
" Up a bit . "

«Поднимись немного».
6 unread messages
Ralph turned to the shelter and lifted a branch with a whole tiling of leaves .

Ральф повернулся к укрытию и поднял ветку с целой черепицей листьев.
7 unread messages
The leaves came apart and fluttered down . Simon 's contrite face appeared in the hole .

Листья разошлись и полетели вниз. В дыре появилось раскаявшееся лицо Саймона.
8 unread messages
" Sorry . "

"Извини. "
9 unread messages
Ralph surveyed the wreck with distaste .

Ральф с отвращением оглядел обломки.
10 unread messages
" Never get it done . "

«Никогда не делай этого».
11 unread messages
He flung himself down at Jack 's feet . Simon remained , looking out of the hole in the shelter . Once down , Ralph explained .

Он бросился к ногам Джека. Саймон остался, выглядывая из дыры в укрытии. «Оказавшись внизу, — объяснил Ральф.
12 unread messages
" Been working for days now . And look ! "

"Работает уже несколько дней. И посмотри!"
13 unread messages
Two shelters were in position , but shaky . This one was a ruin .

Два укрытия стояли на месте, но шатко. Этот был разорением.
14 unread messages
" And they keep running off . You remember the meeting ? How everyone was going to work hard until the shelters were finished ? "

"И они продолжают убегать. Ты помнишь встречу? Как все собирались усердно работать, пока приюты не будут закончены?»
15 unread messages
" Except me and my hunters -- "

«Кроме меня и моих охотников…»
16 unread messages
" Except the hunters . Well , the littluns are -- "

"Кроме охотников. Ну, а маленькие...
17 unread messages
He gesticulated , sought for a word .

Он жестикулировал, подыскивая слово.
18 unread messages
" They 're hopeless . The older ones are n't much better . D'you see ? All day I 've been working with Simon . No one else . They 're off bathing , or eating , or playing . "

"Они безнадежны. Старые не намного лучше. Видишь? Весь день я работал с Саймоном. Никто другой. Они купаются, или едят, или играют. "
19 unread messages
Simon poked his head out carefully .

Саймон осторожно высунул голову.
20 unread messages
" You 're chief . You tell 'em off . "

"Ты главный. Вы говорите им прочь. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому