Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
" Look . "

"Смотреть. "
2 unread messages
He giggled and flicked them while the boys laughed at his reeking palms . Then Jack grabbed Maurice and rubbed the stuff over his cheeks . Roger began to withdraw his spear and boys noticed it for the first time . Robert stabilized the thing in a phrase which was received uproariously .

Он хихикал и щелкал ими, а мальчики смеялись над его вонючими ладонями. Затем Джек схватил Мориса и натер ему щеки. Роджер начал убирать свое копье, и мальчики впервые это заметили. Роберт стабилизировал вещь в фразе, которая была воспринята с шумом.
3 unread messages
" Right up her ass ! "

"Прямо ей в задницу!"
4 unread messages
" Did you hear ? "

"Ты слышал?"
5 unread messages
" Did you hear what he said ? "

— Ты слышал, что он сказал?
6 unread messages
" Right up her ass ! "

"Прямо ей в задницу!"
7 unread messages
This time Robert and Maurice acted the two parts ; and Maurice 's acting of the pig 's efforts to avoid the advancing spear was so funny that the boys cried with laughter .

На этот раз Робер и Морис играли две роли; и игра Мориса, изображающая попытки свиньи уклониться от приближающегося копья, была так забавна, что мальчики плакали от смеха.
8 unread messages
At length even this palled . Jack began to clean his bloody hands on the rock . Then he started work on the sow and paunched her , lugging out the hot bags of colored guts , pushing them into a pile on the rock while the others watched him . He talked as he worked .

В конце концов даже это приелось. Джек начал вытирать окровавленные руки о камень. Затем он начал работать со свиноматкой и вспорол ей брюхо, вытащив горячие мешки с цветными кишками и свалив их в кучу на скале, пока остальные наблюдали за ним. Он говорил во время работы.
9 unread messages
" We 'll take the meat along the beach . I 'll go back to the platform and invite them to a feast . That should give us time . "

«Мы возьмем мясо вдоль пляжа. Я вернусь на платформу и приглашу их на пир. Это должно дать нам время. "
10 unread messages
Roger spoke .

Роджер говорил.
11 unread messages
" Chief -- "

"Главный - "
12 unread messages
" Uh -- ? "

"Эм-м-м - ?"
13 unread messages
" How can we make a fire ? "

"Как мы можем разжечь огонь?"
14 unread messages
Jack squatted back and frowned at the pig .

Джек присел на корточки и хмуро посмотрел на свинью.
15 unread messages
" We 'll raid them and take fire . There must be four of you ; Henry and you , Robert and Maurice . We 'll put on paint and sneak up ; Roger can snatch a branch while I say what I want . The rest of you can get this back to where we were . We 'll build the fire there . And after that -- "

«Мы совершим набег на них и подожжем. Вас должно быть четверо; Генри и ты, Роберт и Морис. Накрасимся и подкрадемся; Роджер может схватить ветку, пока я говорю, что хочу. Остальные могут вернуть это туда, где мы были. Мы разожжем там костер. И после этого - "
16 unread messages
He paused and stood up , looking at the shadows under the trees . His voice was lower when he spoke again .

Он остановился и встал, глядя на тени под деревьями. Его голос был ниже, когда он снова заговорил.
17 unread messages
" But we 'll leave part of the kill for ... "

"Но мы оставим часть добычи для..."
18 unread messages
He knelt down again and was busy with his knife . The boys crowded round him . He spoke over his shoulder to Roger .

Он снова опустился на колени и занялся своим ножом. Мальчики столпились вокруг него. Он через плечо обратился к Роджеру.
19 unread messages
" Sharpen a stick at both ends . "

«Заточи палку с обоих концов».
20 unread messages
Presently he stood up , holding the dripping sow 's head in his hands .

Вскоре он встал, держа в руках мокрую голову свиньи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому