Артур Конан Дойл
Артур Конан Дойл

Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

1 unread messages
“ I could take a note back . ”

— Я мог бы взять заметку обратно.
2 unread messages
“ But I need your company and assistance . Wait a bit ! There is a fellow cutting peat up yonder . Bring him over here , and he will guide the police . ”

— Но мне нужна твоя компания и помощь. Подожди немного! Вон там парень рубит торф. Приведите его сюда, и он будет руководить полицией.
3 unread messages
I brought the peasant across , and Holmes dispatched the frightened man with a note to Dr . Huxtable .

Я перевел крестьянина, и Холмс отправил испуганного человека с запиской доктору Хакстейблу.
4 unread messages
“ Now , Watson , ” said he , “ we have picked up two clues this morning .

— Итак, Ватсон, — сказал он, — этим утром мы обнаружили две улики.
5 unread messages
One is the bicycle with the Palmer tire , and we see what that has led to . The other is the bicycle with the patched Dunlop . Before we start to investigate that , let us try to realize what we do know , so as to make the most of it , and to separate the essential from the accidental . ”

Один из них — велосипед с шиной Palmer, и мы видим, к чему это привело. Второй — велосипед с пропатченным Dunlop. Прежде чем мы начнем это исследовать, давайте попытаемся осознать то, что мы знаем, чтобы извлечь из этого максимальную пользу и отделить существенное от случайного. »
6 unread messages
“ First of all , I wish to impress upon you that the boy certainly left of his own free - will . He got down from his window and he went off , either alone or with someone . That is sure . ”

«Прежде всего, я хочу внушить вам, что мальчик определенно ушел по собственному желанию. Он вылез из окна и ушел, то ли один, то ли с кем-то. Это точно.
7 unread messages
I assented .

Я согласился.
8 unread messages
“ Well , now , let us turn to this unfortunate German master . The boy was fully dressed when he fled . Therefore , he foresaw what he would do . But the German went without his socks . He certainly acted on very short notice . ”

«Ну, а теперь обратимся к этому несчастному немецкому хозяину. Когда мальчик убежал, он был полностью одет. Поэтому он предвидел, что сделает. Но немец пошел без носков. Он определенно действовал в очень короткие сроки».
9 unread messages
“ Undoubtedly . ”

«Несомненно».
10 unread messages
“ Why did he go ? Because , from his bedroom window , he saw the flight of the boy , because he wished to overtake him and bring him back . He seized his bicycle , pursued the lad , and in pursuing him met his death . ”

«Почему он пошел? Потому что из окна своей спальни он видел бегство мальчика, потому что хотел догнать его и вернуть обратно. Он схватил его велосипед, преследовал парня и, преследуя его, встретил свою смерть».
11 unread messages
“ So it would seem . ”

— Так казалось бы.
12 unread messages
“ Now I come to the critical part of my argument . The natural action of a man in pursuing a little boy would be to run after him . He would know that he could overtake him . But the German does not do so . He turns to his bicycle . I am told that he was an excellent cyclist . He would not do this , if he did not see that the boy had some swift means of escape . ”

«Теперь я подхожу к критической части моего аргумента. Естественным действием мужчины, преследующего маленького мальчика, было бы бежать за ним. Он знал бы, что может его обогнать. Но немец этого не делает. Он поворачивается к своему велосипеду. Мне говорили, что он был отличным велосипедистом. Он бы не сделал этого, если бы не увидел, что у мальчика есть какой-нибудь быстрый способ спастись».
13 unread messages
“ The other bicycle . ”

«Другой велосипед».
14 unread messages
“ Let us continue our reconstruction . He meets his death five miles from the school — not by a bullet , mark you , which even a lad might conceivably discharge , but by a savage blow dealt by a vigorous arm . The lad , then , had a companion in his flight .

«Давайте продолжим нашу реконструкцию. Он встречает свою смерть в пяти милях от школы — не от пули, заметьте, которую мог бы выпустить даже мальчик, а от жестокого удара, нанесенного сильной рукой. Итак, у парня был спутник в полете.
15 unread messages
And the flight was a swift one , since it took five miles before an expert cyclist could overtake them . Yet we survey the ground round the scene of the tragedy . What do we find ? A few cattle - tracks , nothing more . I took a wide sweep round , and there is no path within fifty yards . Another cyclist could have had nothing to do with the actual murder , nor were there any human foot - marks . ”

И полет был быстрым, поскольку опытному велосипедисту потребовалось пять миль, чтобы их догнать. Тем не менее, мы осматриваем местность вокруг места трагедии. Что мы находим? Несколько троп для скота, не более того. Я широко обошел окрестности и обнаружил, что в радиусе пятидесяти ярдов дороги нет. Другой велосипедист не мог иметь никакого отношения к убийству, да и следов человеческих ног не было. »
16 unread messages
“ Holmes , ” I cried , “ this is impossible . ”

«Холмс, — воскликнул я, — это невозможно».
17 unread messages
“ Admirable ! ” he said . “ A most illuminating remark . It is impossible as I state it , and therefore I must in some respect have stated it wrong . Yet you saw for yourself . Can you suggest any fallacy ? ”

«Восхитительно!» он сказал. «Самое яркое замечание. Это невозможно, как я утверждаю, и поэтому я, должно быть, в некотором отношении высказал это неправильно. Но вы видели сами. Можете ли вы предположить какое-нибудь заблуждение?»
18 unread messages
“ He could not have fractured his skull in a fall ? ”

— Он не мог сломать череп при падении?
19 unread messages
“ In a morass , Watson ? ”

— В трясине, Ватсон?
20 unread messages
“ I am at my wits ’ end . ”

«Я в полном замешательстве».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому