Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Харди

Томас Харди
Тэсс из рода д’Эрбервиллей / Tess of the d'Urbervilles C1

1 unread messages
“ Izz ! — how weak of you — for such as I ! ” he said , and fell into reverie . “ Then — suppose I had asked YOU to marry me ? ”

«Изз! — как ты слаб — для таких, как я! — сказал он и задумался. — Тогда… предположим, я бы предложил ТЕБЕ выйти за меня замуж?
2 unread messages
“ If you had I should have said ‘ Yes ’ , and you would have married a woman who loved ‘ ee ! ”

«Если бы ты это сделал, я бы сказал «да», и ты бы женился на женщине, которая любила тебя!»
3 unread messages
“ Really ! ”

"Действительно!"
4 unread messages
“ Down to the ground ! ” she whispered vehemently . “ O my God ! did you never guess it till now ! ” By - and - by they reached a branch road to a village .

«На землю!» - яростно прошептала она. "О Боже мой! Неужели ты до сих пор не догадался об этом!» Вскоре они добрались до ответвления дороги, ведущей в деревню.
5 unread messages
“ I must get down . I live out there , ” said Izz abruptly , never having spoken since her avowal .

«Я должен спуститься. Я живу там, — резко сказала Изз, ни разу не разговаривая с момента своего признания.
6 unread messages
Clare slowed the horse .

Клэр замедлила лошадь.
7 unread messages
He was incensed against his fate , bitterly disposed towards social ordinances ; for they had cooped him up in a corner , out of which there was no legitimate pathway . Why not be revenged on society by shaping his future domesticities loosely , instead of kissing the pedagogic rod of convention in this ensnaring manner ?

Он был возмущен своей судьбой, резко настроен к общественным постановлениям; ибо они заперли его в углу, из которого не было законного выхода. Почему бы не отомстить обществу, свободно формируя свою будущую семейную жизнь, вместо того, чтобы целовать педагогический стержень условностей в такой ловкой манере?
8 unread messages
“ I am going to Brazil alone , Izz , ” said he . “ I have separated from my wife for personal , not voyaging , reason . I may never live with her again . I may not be able to love you ; but — will you go with me instead of her ? ”

«Я еду в Бразилию один, Изз», — сказал он. «Я расстался с женой по личным причинам, а не по причине путешествия. Возможно, я никогда больше не буду жить с ней. Возможно, я не смогу любить тебя; но... ты пойдешь со мной вместо нее?
9 unread messages
“ You truly wish me to go ? ”

— Ты действительно хочешь, чтобы я ушел?
10 unread messages
“ I do . I have been badly used enough to wish for relief . And you at least love me disinterestedly . ”

"Я делаю. Меня использовали достаточно плохо, чтобы желать облегчения. А ты, по крайней мере, люби меня бескорыстно.
11 unread messages
“ Yes — I will go , ” said Izz , after a pause .

— Да, я пойду, — сказала Изз после паузы.
12 unread messages
“ You will ? You know what it means , Izz ? ”

"Вы будете? Ты знаешь, что это значит, Изз?
13 unread messages
“ It means that I shall live with you for the time you are over there — that ’ s good enough for me . ”

— Это значит, что я буду жить с тобой, пока ты там, — этого для меня достаточно.
14 unread messages
“ Remember , you are not to trust me in morals now . But I ought to remind you that it will be wrong - doing in the eyes of civilization — Western civilization , that is to say . ”

«Помните, теперь вы не должны доверять мне в вопросах морали. Но я должен напомнить вам, что это будет нарушением в глазах цивилизации — то есть западной цивилизации».
15 unread messages
“ I don ’ t mind that ; no woman do when it comes to agony - point , and there ’ s no other way ! ”

«Я не возражаю против этого; ни одна женщина не поступает так, когда дело доходит до агонии, и другого выхода нет!»
16 unread messages
“ Then don ’ t get down , but sit where you are . ”

— Тогда не спускайся, а сядь там, где стоишь.
17 unread messages
He drove past the cross - roads , one mile , two miles , without showing any signs of affection .

Он проехал мимо перекрестка одну милю, две мили, не выказав никаких признаков привязанности.
18 unread messages
“ You love me very , very much , Izz ? ” he suddenly asked .

— Ты меня очень, очень любишь, Изз? — внезапно спросил он.
19 unread messages
“ I do — I have said I do ! I loved you all the time we was at the dairy together ! ”

— Да, я уже сказал, что да! Я любил тебя все время, пока мы вместе были на молочной ферме!»
20 unread messages
“ More than Tess ? ”

— Больше, чем Тесс?

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому