Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Американская трагедия / American tragedy B1

1 unread messages
" And so you did n't tell Mrs. Peyton you were giving up the room either , did you ? "

— Итак, вы не сказали миссис Пейтон, что сдаете комнату, не так ли?
2 unread messages
" No , sir .

"Нет, сэр.
3 unread messages
"

"
4 unread messages
" In your testimony the other day you said something about not having money enough to go up there and take Miss Alden away on any temporary marriage scheme -- even one that would last so long as six months . "

«В своих показаниях на днях вы сказали что-то о том, что у вас нет достаточно денег, чтобы поехать туда и увезти мисс Олден по какой-либо временной схеме брака - даже такой, которая продлится до шести месяцев».
5 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
6 unread messages
" When you left Lycurgus to start on the trip , how much did you have ? "

«Когда ты покинул Ликург, чтобы отправиться в путешествие, сколько у тебя было?»
7 unread messages
" About fifty dollars . "

«Около пятидесяти долларов».
8 unread messages
" ' About ' fifty ? Do n't you know exactly how much you had ? "

«Около пятидесяти? Разве ты не знаешь точно, сколько у тебя было?»
9 unread messages
" I had fifty dollars -- yes , sir . "

«У меня было пятьдесят долларов — да, сэр».
10 unread messages
" And while you were in Utica and Grass Lake and getting down to Sharon afterwards , how much did you spend ? "

«И пока вы были в Ютике и Грасс-Лейк, а потом съездили в Шэрон, сколько вы потратили?»
11 unread messages
" I spent about twenty dollars on the trip , I think . "

«Думаю, на поездку я потратил около двадцати долларов».
12 unread messages
" Do n't you know ? "

«Разве ты не знаешь?»
13 unread messages
" Not exactly -- no , sir -- somewhere around twenty dollars , though . "

— Не совсем… нет, сэр, хотя где-то около двадцати долларов.
14 unread messages
" Well , now let 's see about that exactly if we can , " went on Mason , and here , once more , Clyde began to sense a trap and grew nervous -- for there was all that money given him by Sondra and some of which he had spent , too . " How much was your fare from Fonda to Utica for yourself ? "

«Ну, теперь давайте разберемся с этим, если сможем», — продолжил Мейсон, и здесь Клайд снова начал чувствовать ловушку и нервничал — ведь там были все деньги, данные ему Сондрой, и часть из которых он тоже потратил. «Сколько стоил вам проезд от Фонды до Ютики?»
15 unread messages
" A dollar and a quarter . "

«Доллар с четвертью».
16 unread messages
" And what did you have to pay for your room at the hotel at Utica for you and Roberta ? "

— И сколько тебе пришлось заплатить за номер в отеле в Ютике для тебя и Роберты?
17 unread messages
" That was four dollars . "

«Это было четыре доллара».
18 unread messages
" And of course you had dinner that night and breakfast the next morning , which cost you how much ? "

«И, конечно же, вы ужинали тем вечером и завтракали на следующее утро, и сколько это вам обошлось?»
19 unread messages
" It was about three dollars for both meals .

«Оба обеда стоили около трех долларов.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому