Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер

Теодор Драйзер
Сестра Керри / Kerry's sister B1

1 unread messages
“ Well , you do look great , ” he said . “ I never saw anybody improve so . You ’ re taller , aren ’ t you ? ”

— Что ж, ты выглядишь великолепно, — сказал он. «Я никогда не видел, чтобы кто-то так улучшался. Ты выше, не так ли?
2 unread messages
“ Me ? Oh , a little , maybe . ”

"Мне? Ох, немного, может быть.
3 unread messages
He gazed at her dress , then at her hair , where a becoming hat was set jauntily , then into her eyes , which she took all occasion to avert . Evidently he expected to restore their old friendship at once and without modification .

Он взглянул на ее платье, затем на ее волосы, на которые была небрежно надета шляпка, потом на ее глаза, которые она использовала при каждом удобном случае, чтобы отвести взгляд. Очевидно, он рассчитывал восстановить их старую дружбу сразу и без изменений.
4 unread messages
“ Well , ” he said , seeing her gather up her purse , handkerchief , and the like , preparatory to departing , “ I want you to come out to dinner with me ; won ’ t you ? I ’ ve got a friend out here . ”

«Ну, — сказал он, видя, как она собирает сумочку, носовой платок и тому подобное, готовясь к отъезду, — я хочу, чтобы вы пришли со мной поужинать; не так ли? У меня здесь есть друг.
5 unread messages
“ Oh , I can ’ t , ” said Carrie . “ Not to - night . I have an early engagement to - morrow . ”

«О, я не могу», сказала Кэрри. "Не сегодня ночью. Завтра у меня ранняя помолвка.
6 unread messages
“ Aw , let the engagement go . Come on . I can get rid of him . I want to have a good talk with you . ”

«Ой, оставь помолвку. Ну давай же. Я могу избавиться от него. Я хочу с тобой хорошо поговорить».
7 unread messages
“ No , no , ” said Carrie ; “ I can ’ t . You mustn ’ t ask me any more . I don ’ t care for a late dinner . ”

«Нет, нет», сказала Кэрри; «Я не могу. Ты не должен меня больше спрашивать. Мне не нужен поздний ужин.
8 unread messages
“ Well , come on and have a talk , then , anyhow . ”

— Ну, ладно, тогда все равно поговорим.
9 unread messages
“ Not to - night , ” she said , shaking her head . “ We ’ ll have a talk some other time .

— Не сегодня, — сказала она, покачав головой. — Поговорим как-нибудь в другой раз.
10 unread messages

»
11 unread messages
As a result of this , she noticed a shade of thought pass over his face , as if he were beginning to realise that things were changed . Good - nature dictated something better than this for one who had always liked her .

В результате этого она заметила, как тень мысли пробежала по его лицу, как будто он начал понимать, что все изменилось. Добродушие требовало чего-то лучшего для того, кому она всегда нравилась.
12 unread messages
“ You come around to the hotel to - morrow , ” she said , as sort of penance for error . “ You can take dinner with me . ”

«Приходите завтра в отель», — сказала она, как своего рода наказание за ошибку. — Ты можешь поужинать со мной.
13 unread messages
“ All right , ” said Drouet , brightening . “ Where are you stopping ? ”

— Хорошо, — сказал Друэ, просияв. — Где ты остановился?
14 unread messages
“ At the Waldorf , ” she answered , mentioning the fashionable hostelry then but newly erected .

«В Вальдорфе», — ответила она, упомянув модную тогда, но недавно построенную гостиницу.
15 unread messages
“ What time ? ”

"Сколько времени?"
16 unread messages
“ Well , come at three , ” said Carrie , pleasantly .

— Что ж, приходи в три, — любезно сказала Кэрри.
17 unread messages
The next day Drouet called , but it was with no especial delight that Carrie remembered her appointment . However , seeing him , handsome as ever , after his kind , and most genially disposed , her doubts as to whether the dinner would be disagreeable were swept away . He talked as volubly as ever .

На следующий день позвонил Друэ, но Керри без особого восторга вспомнила о своей встрече. Однако, увидев его, как всегда красивого, по своему роду, и самого добродушного, ее сомнения относительно того, будет ли обед неприятен, развеялись. Он говорил так же многословно, как и всегда.
18 unread messages
“ They put on a lot of lugs here , don ’ t they ? ” was his first remark .

«Они здесь поставили много ушек, не так ли?» было его первое замечание.
19 unread messages
“ Yes ; they do , ” said Carrie .

"Да; они делают», — сказала Кэрри.
20 unread messages
Genial egotist that he was , he went at once into a detailed account of his own career .

Гениальный эгоист, он сразу же приступил к подробному описанию своей карьеры.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому