Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Теодор Драйзер

Теодор Драйзер
Сестра Керри / Kerry's sister B1

1 unread messages
“ What the hell ! ” cried another of the strikers , pushing the other way , adding at the same time some lusty oaths .

"Какого черта!" - крикнул другой из бастующих, отталкиваясь в другую сторону, добавляя при этом несколько похотливых ругательств.
2 unread messages
Crack came an officer ’ s club on his forehead . He blinked his eyes blindly a few times , wabbled on his legs , threw up his hands , and staggered back . In return , a swift fist landed on the officer ’ s neck .

По лбу треснула офицерская дубинка. Он несколько раз слепо моргнул, покачнулся на ногах, вскинул руки и отшатнулся назад. В ответ быстрый кулак обрушился на шею офицера.
3 unread messages
Infuriated by this , the latter plunged left and right , laying about madly with his club . He was ably assisted by his brother of the blue , who poured ponderous oaths upon the troubled waters . No severe damage was done , owing to the agility of the strikers in keeping out of reach . They stood about the sidewalk now and jeered .

Разъяренный этим, последний метался влево и вправо, безумно валяясь со своей дубинкой. Ему умело помогал его голубой брат, который изливал тяжелые клятвы на мутную воду. Серьезного ущерба нанесено не было благодаря тому, что ударники умело держались вне досягаемости. Теперь они стояли на тротуаре и издевались.
4 unread messages
“ Where is the conductor ? ” yelled one of the officers , getting his eye on that individual , who had come nervously forward to stand by Hurstwood .

«Где кондуктор?» - крикнул один из офицеров, взглянув на этого человека, который нервно вышел вперед, чтобы встать рядом с Херствудом.
5 unread messages
The latter had stood gazing upon the scene with more astonishment than fear .

Последний стоял и смотрел на эту сцену скорее с изумлением, чем со страхом.
6 unread messages
“ Why don ’ t you come down here and get these stones off the track ? ” inquired the officer . “ What you standing there for ? Do you want to stay here all day ? Get down . ”

«Почему бы тебе не спуститься сюда и не убрать эти камни с трассы?» - спросил офицер. «Что ты там стоишь? Ты хочешь остаться здесь на весь день? Спускаться."
7 unread messages
Hurstwood breathed heavily in excitement and jumped down with the nervous conductor as if he had been called .

Герствуд тяжело вздохнул от волнения и спрыгнул вместе с нервным дирижером, как будто его позвали.
8 unread messages
“ Hurry up , now , ” said the other policeman .

— Поторопитесь, — сказал другой полицейский.
9 unread messages
Cold as it was , these officers were hot and mad . Hurstwood worked with the conductor , lifting stone after stone and warming himself by the work .

Как бы холодно ни было, эти офицеры были горячими и безумными. Герствуд работал вместе с проводником, поднимая камень за камнем и согреваясь во время работы.
10 unread messages
“ Ah , you scab , you ! ” yelled the crowd . “ You coward ! Steal a man ’ s job , will you ? Rob the poor , will you , you thief ? We ’ ll get you yet , now . Wait . ”

«Ах ты, паршивец!» кричала толпа. "Ты трус! Украсть у человека работу, ладно? Грабишь бедняков, ты, вор? Мы тебя еще достанем, сейчас. Ждать."
11 unread messages
Not all of this was delivered by one man . It came from here and there , incorporated with much more of the same sort and curses .

Не все это было сделано одним человеком. Оно пришло то тут, то там, смешавшись с гораздо большим количеством подобных проклятий и проклятий.
12 unread messages
“ Work , you blackguards , ” yelled a voice . “ Do the dirty work . You ’ re the suckers that keep the poor people down ! ”

«Работайте, негодяи», — кричал чей-то голос. «Делай грязную работу. Вы лохи, которые унижают бедных людей!»
13 unread messages
“ May God starve ye yet , ” yelled an old Irish woman , who now threw open a nearby window and stuck out her head .

«Пусть Бог еще морит вас голодом», — кричала старая ирландка, которая теперь распахнула ближайшее окно и высунула голову.
14 unread messages
“ Yes , and you , ” she added , catching the eye of one of the policemen . “ You bloody , murtherin ’ thafe ! Crack my son over the head , will you , you hardhearted , murtherin ’ divil ? Ah , ye — — ”

«Да, и ты», — добавила она, поймав взгляд одного из полицейских. — Ты, черт возьми, убийца! Разбей моего сына по голове, ты, жестокосердный дьявол-убийца? Ах да...
15 unread messages
But the officer turned a deaf ear .

Но офицер остался глух к этому.
16 unread messages
“ Go to the devil , you old hag , ” he half muttered as he stared round upon the scattered company .

— Иди к черту, старая ведьма, — полубормотал он, оглядывая рассеянную компанию.
17 unread messages
Now the stones were off , and Hurstwood took his place again amid a continued chorus of epithets . Both officers got up beside him and the conductor rang the bell , when , bang ! bang ! through window and door came rocks and stones .

Теперь камни были убраны, и Герствуд снова занял свое место под непрекращающийся хор эпитетов. Оба офицера встали рядом с ним, и кондуктор позвонил в звонок, как вдруг — бац! хлопнуть! через окно и дверь полетели камни и камни.
18 unread messages
One narrowly grazed Hurstwood ’ s head . Another shattered the window behind .

Один из них едва не задел голову Херствуда. Другой разбил окно позади.
19 unread messages
“ Throw open your lever , ” yelled one of the officers , grabbing at the handle himself .

«Откройте рычаг», — крикнул один из офицеров, хватаясь за ручку.
20 unread messages
Hurstwood complied and the car shot away , followed by a rattle of stones and a rain of curses .

Херствуд подчинился, и машина умчалась, сопровождаемая грохотом камней и дождем ругательств.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому