Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Титан / Titanium B1

1 unread messages
Mr. Pinski ( rising once more , for in his nervousness he is constantly rising or starting to rise , and then sitting down again ) . " I have a right to my own mind , ai n't I ? I got a right to think . What for am I an alderman , then ? The constitution ... "

Господин Пинский (вновь поднимаясь, ибо от волнения он постоянно встает или начинает подниматься, а потом опять садится). «У меня есть право на собственное мнение, не так ли? У меня есть право думать. Зачем тогда я олдермен? Конституция... "
2 unread messages
An Anti -- Pinski Republican ( a young law clerk ) . " To hell with the constitution ! No fine words now , Pinski . Which way do you expect to vote ? For or against ? Yes or no ? "

Республиканец Антипинский (молодой клерк). «К черту конституцию! Никаких красивых слов, Пински. Каким способом вы планируете голосовать? За или против? Да или нет?"
3 unread messages
A Voice ( that of a bricklayer , anti-Pinski ) . " He dares n't say . He 's got some of that bastard 's money in his jeans now , I 'll bet . "

Голос (каменщика, анти-Пинский). «Он не смеет сказать. Держу пари, что у него теперь в джинсах часть денег этого ублюдка».
4 unread messages
A Voice from Behind ( one of Pinski 's henchmen -- a heavy , pugilistic Irishman ) . " Do n't let them frighten you , Sim . Stand your ground . They ca n't hurt you . We 're here . "

«Голос сзади» (один из приспешников Пински — тяжелый, кулачный ирландец). «Не позволяй им напугать тебя, Сим. Стоять на своем. Они не смогут причинить тебе вреда. Были здесь."
5 unread messages
Pinski ( getting up once more ) . " This is an outrage , I say . Ai n't I gon ' to be allowed to say what I think ? There are two sides to every question . Now , I think whatever the newspapers say that Cowperwood -- "

Пинский (вновь вставая). «Это безобразие, говорю я. Разве мне не позволят сказать то, что я думаю? У каждого вопроса есть две стороны. Я думаю, что бы ни писали газеты, Каупервуд...
6 unread messages
A Journeyman Carpenter ( a reader of the Inquirer ) . " You 're bribed , you thief ! You 're beating about the bush . You want to sell out . "

Подмастерье-плотник (читатель «Inquirer»). «Ты подкуплен, вор! Ты ходишь вокруг да около. Вы хотите продаться».
7 unread messages
The Bony Plumber . " Yes , you crook ! You want to get away with thirty thousand dollars , that 's what you want , you boodler ! "

Костлявый сантехник. «Да ты, жулик! Хочешь уйти с тридцатью тысячами долларов, вот чего ты хочешь, болван!»
8 unread messages
Mr. Pinski ( defiantly , egged on by voices from behind ) . " I want to be fair -- that 's what . I want to keep my own mind . The constitution gives everybody the right of free speech -- even me .

Г-н Пинский (вызывающе, подстрекаемый голосами сзади). «Я хочу быть справедливым — вот что. Я хочу сохранить свой разум. Конституция дает всем право на свободу слова, даже мне.
9 unread messages
I insist that the street-car companies have some rights ; at the same time the people have rights too . "

Я настаиваю на том, что трамвайные компании имеют некоторые права; в то же время у людей тоже есть права».
10 unread messages
A Voice . " What are those rights ? "

Голос. «Какие это права?»
11 unread messages
Another Voice . " He do n't know . He would n't know the people 's rights from a sawmill . "

Другой Голос. «Он не знает. Он не узнал бы о правах людей на лесопилке».
12 unread messages
Another Voice . " Or a load of hay . "

Другой Голос. «Или стог сена».
13 unread messages
Pinski ( continuing very defiantly now , since he has not yet been slain ) . " I say the people have their rights . The companies ought to be made to pay a fair tax . But this twenty-year-franchise idea is too little , I think . The Mears bill now gives them fifty years , and I think all told -- "

Пинский (продолжает теперь очень вызывающе, так как его еще не убили). «Я говорю, что у людей есть свои права. Компании должны быть вынуждены платить справедливый налог. Но эта идея двадцатилетней франшизы, я думаю, слишком мала. Законопроект Мирса теперь дает им пятьдесят лет, и я думаю, что все уже сказано…
14 unread messages
The Five Hundred ( in chorus ) . " Ho , you robber ! You thief ! You boodler ! Hang him ! Ho ! ho ! ho ! Get a rope ! "

Пятьсот (хором). «Эй ты, разбойник! Ты вор! Ты болван! Повесьте его! Хо! к! к! Бери верёвку!»
15 unread messages
Pinski ( retreating within a defensive circle as various citizens approach him , their eyes blazing , their teeth showing , their fists clenched ) . " My friends , wait ! Ai n't I goin ' to be allowed to finish ? "

Пинский (отступая в оборонительный круг, к нему приближаются разные граждане, их глаза горят, зубы скалятся, кулаки сжимаются). «Друзья мои, подождите! Разве мне не позволят закончить?»
16 unread messages
A Voice . " We 'll finish you , you stiff ! "

Голос. «Мы прикончим тебя, ты, чопорный!»
17 unread messages
A Citizen ( advancing ; a bearded Pole ) . " How will you vote , hey ? Tell us that ! How ? Hey ? "

Гражданин (подходя; бородатый поляк). «Как ты будешь голосовать, эй? Скажите нам это! Как? Привет?"
18 unread messages
A Second Citizen ( a Jew ) . " You 're a no-good , you robber . I know you for ten years now already . You cheated me when you were in the grocery business . "

Второй гражданин (еврей). «Ты негодяй, разбойник. Я знаю тебя уже десять лет. Ты обманул меня, когда занимался продуктовым бизнесом».
19 unread messages
A Third Citizen ( a Swede . In a sing-song voice ) . " Answer me this , Mr. Pinski . If a majority of the citizens of the Fourteenth Ward do n't want you to vote for it , will you still vote for it ? "

Третий гражданин (швед. Нараспев). «Ответьте мне на это, мистер Пински. Если большинство жителей Четырнадцатого округа не захотят, чтобы вы голосовали за него, вы все равно проголосуете за него?»
20 unread messages
Pinski ( hesitating ) .

Пинский (колеблясь).

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому