Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Финансист / Financier B1

1 unread messages
She was sorry for her father , herself , Cowperwood . Through her he could sense the force of Butler 's parental affection ; the volume and danger of his rage . There were so many , many things as he saw it now converging to make a dramatic denouement .

Ей было жаль своего отца, себя, Каупервуда. Через нее он мог ощутить силу родительской привязанности Батлера; объем и опасность его ярости. Было так много, очень много вещей, которые, как он видел, сейчас сходились, чтобы дать драматическую развязку.
2 unread messages
" Never mind , " he replied ; " it ca n't be helped now . Where is my strong , determined Aileen ? I thought you were going to be so brave ? Are n't you going to be ? I need to have you that way now . "

"Неважно," ответил он; "Теперь ничего не поделаешь. Где моя сильная и решительная Эйлин? Я думал, ты будешь таким храбрым? Разве ты не собираешься быть? Мне нужно, чтобы ты был таким сейчас».
3 unread messages
" Do you ? "

"Ты?"
4 unread messages
" Yes . "

"Да."
5 unread messages
" Are you in trouble ? "

"У тебя проблемы?"
6 unread messages
" I think I am going to fail , dear . "

«Я думаю, что потерплю неудачу, дорогая».
7 unread messages
" Oh , no ! "

"О, нет!"
8 unread messages
" Yes , honey . I 'm at the end of my rope . I do n't see any way out just at present . I 've sent for my father and my lawyer . You must n't stay here , sweet . Your father may come in here at any time . We must meet somewhere -- to-morrow , say -- to-morrow afternoon . You remember Indian Rock , out on the Wissahickon ? "

"Да, милый. Я на исходе. Я пока не вижу выхода. Я послал за отцом и адвокатом. Ты не должна оставаться здесь, милая. Твой отец может прийти сюда в любое время. Нам нужно где-нибудь встретиться, скажем, завтра, завтра днем. Помните Индиан-Рок на Виссахиконе?
9 unread messages
" Yes . "

"Да."
10 unread messages
" Could you be there at four ? "

— Ты сможешь быть там в четыре?
11 unread messages
" Yes . "

"Да."
12 unread messages
" Look out for who 's following . If I 'm not there by four-thirty , do n't wait . You know why . It will be because I think some one is watching . There wo n't be , though , if we work it right . And now you must run , sweet . We ca n't use Nine-thirty-one any more . I 'll have to rent another place somewhere else . "

«Следите за тем, кто следует за нами. Если меня не будет к половине четвертого, не жди. Ты знаешь почему. Это будет потому, что я думаю, что кто-то наблюдает. Однако этого не произойдет, если мы все сделаем правильно. А теперь тебе пора бежать, милая. Мы больше не можем использовать Девять тридцать один. Мне придется снять другое жилье где-нибудь еще».
13 unread messages
" Oh , honey , I 'm so sorry . "

«Ой, дорогая, мне очень жаль».
14 unread messages
" Are n't you going to be strong and brave ? You see , I need you to be . "

«Разве ты не собираешься быть сильным и храбрым? Видишь ли, мне нужно, чтобы ты был».
15 unread messages
He was almost , for the first time , a little sad in his mood .

Впервые он был почти немного грустен в своем настроении.
16 unread messages
" Yes , dear , yes , " she declared , slipping her arms under his and pulling him tight . " Oh , yes ! You can depend on me . Oh , Frank , I love you so ! I 'm so sorry . Oh , I do hope you do n't fail ! But it does n't make any difference , dear , between you and me , whatever happens , does it ? We will love each other just the same . I 'll do anything for you , honey ! I 'll do anything you say . You can trust me . They sha 'n' t know anything from me . "

«Да, дорогой, да», — заявила она, скользя под его руки и крепко притягивая его. "О, да! Ты можешь положиться на меня. О, Фрэнк, я так тебя люблю! Мне очень жаль. О, я очень надеюсь, что ты не проиграешь! Но между мной и тобой, дорогая, нет никакой разницы, что бы ни случилось, не так ли? Мы будем любить друг друга одинаково. Я сделаю для тебя все, дорогая! Я сделаю все, что ты скажешь. Ты можешь доверять мне. Они ничего от меня не узнают».
17 unread messages
She looked at his still , pale face , and a sudden strong determination to fight for him welled up in her heart . Her love was unjust , illegal , outlawed ; but it was love , just the same , and had much of the fiery daring of the outcast from justice .

Она посмотрела на его неподвижное бледное лицо, и внезапная сильная решимость бороться за него вспыхнула в ее сердце. Ее любовь была несправедливой, незаконной, объявленной вне закона; но это была любовь, все равно, и в ней было много от пламенной дерзости изгнанника правосудия.
18 unread messages
" I love you ! I love you ! I love you , Frank ! " she declared . He unloosed her hands .

"Я тебя люблю! Я тебя люблю! Я люблю тебя, Фрэнк!» заявила она. Он развязал ей руки.
19 unread messages
" Run , sweet . To-morrow at four . Do n't fail . And do n't talk . And do n't admit anything , whatever you do . "

«Беги, сладкий. Завтра в четыре. Не терпите неудачу. И не разговаривай. И ни в чем не признавайся, что бы ты ни делал».
20 unread messages
" I wo n't . "

«Я не буду».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому