Тед Хьюз
Тед Хьюз

Железный человек / Iron Man A2

1 unread messages
But Hogarth had an idea . In his pocket , among other things , he had a long nail and a knife . He took these out . Did he dare ? His idea frightened him . In the silent dusk , he tapped the nail and the knife blade together .

Но у Хогарта была идея. В кармане, среди прочего, у него был длинный гвоздь и нож. Он вынул эти. Он осмелился? Его идея испугала его. В безмолвных сумерках он постучал гвоздем по лезвию ножа.
2 unread messages
Clink , Clink , Clink !

Члинк, Члинк, Члинк!
3 unread messages
At the sound of the metal , the Iron Man 's hands became still . After a few seconds , he slowly turned his head and the headlamp eyes shone towards Hogarth .

При звуке металла руки Железного человека замерли. Через несколько секунд он медленно повернул голову, и глаза фонарика сияли в сторону Хогарта.
4 unread messages
Again , Clink , Clink , Clink ! went the nail on the knife .

Еще раз звяк, звяк, звяк! пошел гвоздь на нож.
5 unread messages
Slowly , the Iron Man took three strides towards Hogarth , and again stopped . It was now quite dark . The headlamps shone red . Hogarth pressed close to the tree-trunk . Between him and the Iron Man lay the wide lid of the trap .

Медленно Железный Человек сделал три шага к Хогарту и снова остановился. Было уже совсем темно. Фары светились красным. Хогарт прижался к стволу дерева. Между ним и Железным человеком лежала широкая крышка ловушки.
6 unread messages
Clink , Clink , Clink ! again he tapped the nail on the knife .

Члинк, Члинк, Члинк! он снова постучал ногтем по ножу.
7 unread messages
And now the Iron Man was coming . Hogarth could feel the earth shaking under the weight of his footsteps . Was it too late to run ? Hogarth stared at the Iron Man , looming , searching towards him for the taste of the metal that had made that inviting sound .

И вот пришел Железный Человек. Хогарт чувствовал, как земля содрогается под тяжестью его шагов. Было слишком поздно бежать? Хогарт уставился на Железного Человека, который приближался к нему в поисках вкуса металла, издававшего этот призывный звук.
8 unread messages
Clink , Clink , Clink ! went the nail on the knife . And

Члинк, Члинк, Члинк! пошел гвоздь на нож. А также
9 unread messages
CRASSSHHH !

КРАСШШХ!
10 unread messages
The Iron Man vanished .

Железный человек исчез.
11 unread messages
He was in the pit . The Iron Man had fallen into the pit . Hogarth went close . The earth was shaking as the Iron Man struggled underground . Hogarth peered over the torn edge of the great pit . Far below , two deep red headlamps glared up at him from the pitch blackness .

Он был в яме. Железный человек упал в яму. Хогарт подошел ближе. Земля тряслась, пока Железный Человек боролся под землей. Хогарт выглянул из-за разорванного края огромной ямы. Далеко внизу из кромешной тьмы на него смотрели два ярко-красных фонаря.
12 unread messages
He could hear the Iron Man 's insides grinding down there and it sounded like a big lorry grinding its gears on a steep hill . Hogarth set off . He ran , he ran , home -- home with the great news . And as he passed the cottages on the way , and as he turned down the lane towards his father 's farm , he was shouting " The Iron Man 's in the trap ! " and " We 've caught the Iron Giant . "

Он мог слышать, как внизу скрежетают внутренности Железного Человека, и это было похоже на звук большого грузовика, скрежещущего шестернями на крутом холме. Хогарт отправился. Бежал, бежал домой, домой с отличной новостью. И когда он проезжал мимо коттеджей по пути, и когда он свернул в переулок к ферме своего отца, он кричал: «Железный человек в ловушке!» и «Мы поймали железного великана».
13 unread messages
When the farmers saw the Iron Man wallowing in their deep pit , they sent up a great cheer . He glared up towards them , his eyes burned from red to purple , from purple to white , from white to fiery whirling black and red , and the cogs inside him ground and screeched , but he could not climb out of the steep-sided pit .

Когда фермеры увидели, что Железный Человек барахтается в их глубокой яме, они очень обрадовались. Он впился в них взглядом, глаза его горели от красного к пурпурному, от пурпурного к белому, от белого к огненному, кружащемуся черно-красному, и винтики внутри него скрежетали и визжали, но он не мог выбраться из ямы с крутыми стенами.
14 unread messages
Then under the lights of car headlamps , the farmers brought bulldozers and earth-pushers , and they began to push in on top of the struggling Iron Man all the earth they had dug when they first made the pit and that had been piled off to one side .

Затем под светом автомобильных фар фермеры пригнали бульдозеры и землеройные машины и начали заталкивать на сопротивляющегося Железного человека всю землю, которую они выкопали, когда впервые рыли яму, и которая была свалена в одну кучу. боковая сторона.
15 unread messages
The Iron Man roared again as the earth began to fall on him . But soon he roared no more . Soon the pit was full of earth . Soon the Iron Man was buried silent , packed down under all the soil , while the farmers piled the earth over him in a mound and in a hill . They went to and fro over the mound on their new tractors , which they 'd bought since the Iron Man ate their old ones , and they packed the earth down hard . Then they all went home talking cheerfully . They were sure they had seen the last of the Iron Man .

Железный Человек снова взревел, когда земля начала падать на него. Но вскоре он перестал рычать. Вскоре яма заполнилась землей. Вскоре Железный Человек был погребен безмолвно, засыпанный землей, а фермеры насыпали его землей в насыпь и на холм. Они ездили туда-сюда по насыпи на своих новых тракторах, которые они купили с тех пор, как Железный Человек съел их старые, и усердно утрамбовывали землю. Потом все пошли домой, весело разговаривая. Они были уверены, что видели последнего из Железного человека.
16 unread messages
Only Hogarth felt suddenly sorry . He felt guilty . It was he , after all , who had lured the Iron Man into the pit .

Только Хогарту вдруг стало жаль. Он чувствовал себя виноватым. В конце концов, это он заманил Железного человека в яму.
17 unread messages
So the Spring came round the following year , leaves unfurled from the buds , daffodils speared up from the soil , and everywhere the grass shook new green points . The round hill over the Iron Man was covered with new grass . Before the end of the summer , sheep were grazing on the fine grass on the lovely hillock . People who had never heard of the Iron Man saw the green hill as they drove past on their way to the sea , and they said : " What a lovely hill ! What a perfect place for a picnic ! "

Так на следующий год пришла Весна, из почек распустились листья, из земли выросли нарциссы, и повсюду трава закачалась новыми зелеными точками. Круглый холм над Железным Человеком покрылся молодой травой. Перед концом лета овцы паслись на прекрасной траве на прелестном пригорке. Люди, которые никогда не слышали о Железном человеке, видели зеленый холм, когда проезжали мимо по пути к морю, и говорили: «Какой прекрасный холм! Какое идеальное место для пикника!"
18 unread messages
So people began to picnic on top of the hill . Soon , quite a path was worn up there , by people climbing to eat their sandwiches and take snaps of each other .

Поэтому люди начали устраивать пикники на вершине холма. Вскоре там была проторена целая тропа, люди карабкались, чтобы съесть свои бутерброды и пофотографировать друг друга.
19 unread messages
One day , a father , a mother , a little boy and a little girl stopped their car and climbed the hill for a picnic . They had never heard of the Iron Man and they thought the hill had been there for ever .

Однажды отец, мать, маленький мальчик и маленькая девочка остановили машину и поднялись на холм для пикника. Они никогда не слышали о Железном Человеке и думали, что холм был там всегда.
20 unread messages
They spread a tablecloth on the grass . They set down the plate of sandwiches , a big pie , a roasted chicken , a bottle of milk , a bowl of tomatoes , a bagful of boiled eggs , a dish of butter and a loaf of bread , with cheese and salt and cups . The father got his stove going to boil some water for tea , and they all lay back on rugs munching food and waiting for the kettle to boil , under the blue sky .

Расстилают скатерть на траве. Они поставили тарелку с бутербродами, большой пирог, жареного цыпленка, бутылку молока, миску помидоров, пакет вареных яиц, блюдо с маслом и буханку хлеба с сыром, солью и чашки. Отец завел свою плиту, чтобы вскипятить воды для чая, и все они легли на коврики, жуя пищу и ожидая, пока закипит чайник, под голубым небом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому