Сюзанна Коллинз
Сюзанна Коллинз

Голодные игры / The Hunger Games B1

1 unread messages
" Then we won , Katniss , " he says hollowly .

«Тогда мы победили, Китнисс», — глухо говорит он.
2 unread messages
" Hurray for us , " I get out , but there 's no joy of victory in my voice .

— Ура нам, — выдавливаю я, но в моем голосе нет радости победы.
3 unread messages
A hole opens in the plain and as if on cue , the remaining mutts bound into it , disappearing as the earth closes above them .

В равнине открывается дыра, и, словно по сигналу, оставшиеся дворняги прыгают в нее, исчезая, когда земля смыкается над ними.
4 unread messages
We wait , for the hovercraft to take Cato 's remains , for the trumpets of victory that should follow , but nothing happens .

Мы ждем, пока судно на воздушной подушке заберет останки Катона, должны последовать звуки победных труб, но ничего не происходит.
5 unread messages
" Hey ! " I shout into air . " What 's going on ? " The only response is the chatter of waking birds .

"Привет!" — кричу я в воздух. "Что происходит?" Единственным ответом является болтовня пробуждающихся птиц.
6 unread messages
" Maybe it 's the body . Maybe we have to move away from it , " says Peeta .

"Возможно, это тело. Может быть, нам нужно отойти от этого», — говорит Пит.
7 unread messages
I try to remember . Do you have to distance yourself from the dead tribute on the final kill ? My brain is too muddled to be sure , but what else could be the reason for the delay ?

Я пытаюсь вспомнить. Вы должны дистанцироваться от мертвой дани при финальном убийстве? Мой мозг слишком запутан, чтобы быть уверенным, но что еще может быть причиной задержки?
8 unread messages
" Okay . Think you could make it to the lake ? " I ask .

"Хорошо. Думаешь, ты сможешь добраться до озера?» Я спрашиваю.
9 unread messages
" Think I better try , " says Peeta . We inch down to the tail of the horn and fall to the ground . If the stiffness in my limbs is this bad , how can Peeta even move ? I rise first , swinging and bending my arms and legs until I think I can help him up . Somehow , we make it back to the lake . I scoop up a handful of the cold water for Peeta and bring a second to my lips .

«Думаю, мне лучше попробовать», — говорит Пит. Мы приближаемся к хвосту рога и падаем на землю. Если у меня такая скованность в конечностях, как Пит вообще может двигаться? Я встаю первой, размахивая и сгибая руки и ноги, пока не думаю, что смогу помочь ему подняться. Каким-то образом мы возвращаемся к озеру. Я зачерпываю горсть холодной воды для Пита и подношу вторую к губам.
10 unread messages
A mockingjay gives the long , low whistle , and tears of relief fill my eyes as the hovercraft appears and takes Cato 's body away . Now they will take us . Now we can go home .

Сойка-пересмешница издает протяжный низкий свист, и слезы облегчения наполняют мои глаза, когда появляется судно на воздушной подушке и уносит тело Катона. Теперь они возьмут нас. Теперь мы можем идти домой.
11 unread messages
But again there 's no response .

Но опять нет ответа.
12 unread messages
" What are they waiting for ? " says Peeta weakly . Between the loss of the tourniquet and the effort it took to get to the lake , his wound has opened up again .

"Чего они ждут?" — слабо говорит Пит. Из-за потери жгута и усилий, которые потребовались, чтобы добраться до озера, его рана снова открылась.
13 unread messages
" I do n't know , " I say . Whatever the holdup is , I ca n't watch him lose any more blood . I get up to find a stick but almost immediately come across the arrow that bounced off Cato 's body armor . It will do as well as the other arrow . As I stoop to pick it up , Claudius Templesmith 's voice booms into the arena .

— Не знаю, — говорю я. Что бы это ни было, я больше не могу смотреть, как он теряет кровь. Я встаю, чтобы найти палку, но почти сразу натыкаюсь на стрелу, которая отскочила от бронежилета Катона. Он подойдет так же, как и другая стрелка. Когда я наклоняюсь, чтобы поднять его, на арене раздается голос Клавдия Темплсмита.
14 unread messages
" Greetings to the final contestants of the Seventy-fourth Hunger Games . The earlier revision has been revoked .

«Приветствую финалистов Семьдесят четвертых Голодных игр. Предыдущая редакция была отменена.
15 unread messages
Closer examination of the rule book has disclosed that only one winner may be allowed , " he says . " Good luck and may the odds be ever in your favor . "

Более внимательное изучение свода правил показало, что может быть разрешен только один победитель», — говорит он. «Удачи, и пусть шансы всегда будут в вашу пользу».
16 unread messages
There 's a small burst of static and then nothing more . I stare at Peeta in disbelief as the truth sinks in . They never intended to let us both live . This has all been devised by the Gamemakers to guarantee the most dramatic showdown in history . And like a fool , I bought into it .

Небольшой всплеск статики и больше ничего. Я недоверчиво смотрю на Пита, когда до меня доходит правда. Они никогда не собирались оставлять нас обоих в живых. Все это было придумано создателями игр, чтобы гарантировать самое драматичное противостояние в истории. И, как дурак, я купился на это.
17 unread messages
" If you think about it , it 's not that surprising , " he says softly . I watch as he painfully makes it to his feet . Then he 's moving toward me , as if in slow motion , his hand is pulling the knife from his belt -

— Если подумать, это не так уж и удивительно, — мягко говорит он. Я смотрю, как он с трудом поднимается на ноги. Потом он движется ко мне, как в замедленной съемке, его рука вытаскивает нож из-за пояса -
18 unread messages
Before I am even aware of my actions , my bow is loaded with the arrow pointed straight at his heart . Peeta raises his eyebrows and I see the knife has already left his hand on its way to the lake where it splashes in the water . I drop my weapons and take a step back , my face burning in what can only be shame .

Прежде чем я успеваю осознать свои действия, мой лук заряжается стрелой, направленной прямо ему в сердце. Пит поднимает брови, и я вижу, что нож уже покинул его руку и направляется к озеру, где он плещется в воде. Я бросаю оружие и делаю шаг назад, мое лицо горит от стыда.
19 unread messages
" No , " he says . " Do it . " Peeta limps toward me and thrusts the weapons back in my hands .

«Нет, — говорит он. "Сделай это. " Пит хромает ко мне и сует оружие обратно в мои руки.
20 unread messages
" I ca n't , I say . " I wo n't . "

«Не могу, говорю. «Я не буду».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому