Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" I ’ ll tell you what , " he said . " I followed the directions on that fucking bug bomb . We ’ re going to sue them . The damn thing was defective . Had to have been . How else can you explain this ? "

«Я вам вот что скажу», сказал он. «Я следовал инструкциям на этой чертовой бомбе-жуке. Мы собираемся подать на них в суд. Эта чертова штука была неисправна. Так и должно было быть. Как еще можно это объяснить?»
2 unread messages
" Oh , " she said in a small voice .

— Ох, — сказала она тихим голосом.
3 unread messages
He took four pictures , pulling out each covered print for Wendy to time on the small locket watch she wore around her neck . Danny , fascinated with the idea that his stung hand might be worth thousands and thousands of dollars , began to lose some of his fright and take an active interest .

Он сделал четыре фотографии, доставая каждую из них, чтобы Венди могла сверить их с маленькими часами-медальонами, которые она носила на шее. Дэнни, очарованный мыслью о том, что его ужаленная рука может стоить тысячи и тысячи долларов, начал немного терять страх и проявлять активный интерес.
4 unread messages
The hand throbbed dully , and he had a small headache .

Рука тупо пульсировала, и у него была небольшая головная боль.
5 unread messages
When Jack had put the camera away and spread the prints out on top of the dresser to dry , Wendy said : " Should we take him to the doctor tonight ? "

Когда Джек убрал камеру и разложил отпечатки на комоде, чтобы высохнуть, Венди сказала: «Может, отвезем его сегодня вечером к врачу?»
6 unread messages
" Not unless he ’ s really in pain , " Jack said . " If a person has a strong allergy to wasp venom , it hits within thirty seconds . "

«Нет, если только ему действительно не больно», — сказал Джек. «Если у человека сильная аллергия на осиный яд, она проявляется в течение тридцати секунд».
7 unread messages
" Hits ? What do you - "

— Хиты? Что ты…
8 unread messages
" A coma . Or convulsions . "

«Кома. Или судороги».
9 unread messages
" Oh . Oh my Jesus . " She cupped her hands over her elbows and hugged herself , looking pale and wan .

«Ох, Боже мой». Она сложила руки на локтях и обняла себя, выглядя бледной и изнуренной.
10 unread messages
" How do you feel , son ? Think you could sleep ? "

— Как ты себя чувствуешь, сынок? Думаешь, ты сможешь поспать?
11 unread messages
Danny blinked at them . The nightmare had faded to a dull , featureless background in his mind , but he was still frightened .

Дэнни моргнул, глядя на них. Кошмар в его сознании превратился в скучный, безликий фон, но он все еще был напуган.
12 unread messages
" If I can sleep with you . "

«Если я смогу переспать с тобой».
13 unread messages
" Of course , " Wendy said . " Oh honey , I ’ m so sorry . "

«Конечно», сказала Венди. «Ой, дорогая, мне очень жаль».
14 unread messages
" It ’ s okay , Mommy . "

«Все в порядке, мамочка».
15 unread messages
She began to cry again , and Jack put his hands on her shoulders . " Wendy , I swear to you that I followed the directions . "

Она снова заплакала, и Джек положил руки ей на плечи. «Венди, клянусь тебе, что я следовала указаниям».
16 unread messages
" Will you get rid of it in the morning ? Please ? "

«Ты избавишься от него утром? Пожалуйста?»
17 unread messages
" Of course I will . "

"Конечно я буду."
18 unread messages
The three of them got in bed together , and Jack was about to snap off the light over the bed when he paused and pushed the covers back instead . " Want a picture of the nest , too . "

Они втроем легли в постель, и Джек собирался выключить свет над кроватью, но вместо этого остановился и откинул одеяло. «Я тоже хочу сфотографировать гнездо».
19 unread messages
" Come right back . "

«Вернись обратно».
20 unread messages
" I will .

"Я буду.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому