Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
He used to be the original steam shovel . Remember last year ? "

Раньше он был оригинальной паровой лопатой. Помните прошлый год?»
2 unread messages
" They taper off , " he said vaguely . " I think I read that in Spock . He ’ ll be using two forks again by the time he ’ s seven . "

«Они сужаются», - неопределенно сказал он. «Кажется, я прочитал это у Спока. К семи годам он снова будет пользоваться двумя вилками».
3 unread messages
They had stopped on the top step .

Они остановились на верхней ступеньке.
4 unread messages
" He ’ s pushing awfully hard on those readers , too , " she said . " I know he wants to learn how , to please us … to please you , " she added reluctantly .

«Он очень сильно давит и на этих читателей», - сказала она. «Я знаю, что он хочет научиться доставлять удовольствие нам… доставлять удовольствие тебе», — неохотно добавила она.
5 unread messages
" To please himself most of all , " Jack said . " I haven ’ t been pushing him on that at all . In fact , I do wish he wouldn ’ t go quite so hard . "

«Прежде всего, чтобы доставить удовольствие самому себе», — сказал Джек. «Я вовсе не давил на него в этом. На самом деле, мне бы хотелось, чтобы он не действовал так сильно».
6 unread messages
" Would you think I was foolish if I made an appointment for him to have a physical ? There ’ s a G . P . in Sidewinder , a young man from what the checker in the market said - "

«Вы думаете, что я поступил бы глупо, если бы записал его на медосмотр? В Сайдвиндере есть терапевт, молодой человек, судя по тому, что сказал контролер на рынке…»
7 unread messages
" You ’ re a little nervous about the snow coming , aren ’ t you ? "

«Ты немного нервничаешь из-за приближающегося снега, не так ли?»
8 unread messages
She shrugged . " I suppose . If you think it ’ s foolish - "

Она пожала плечами. «Полагаю. Если ты думаешь, что это глупо…»
9 unread messages
" I don ’ t . In fact , you can make appointments for all three of us . We ’ ll get our clean bills of health and then we can sleep easy at night . "

«Я не знаю. На самом деле, вы можете записаться на прием для всех нас троих. Мы получим наши медицинские справки и тогда сможем спать спокойно по ночам».
10 unread messages
" I ’ ll make the appointments this afternoon , " she said .

«Я назначу встречи сегодня днем», — сказала она.
11 unread messages
" Mom ! Look , Mommy ! "

«Мама! Смотри, мамочка!»
12 unread messages
He came running to her with a large gray thing in his hands , and for one comic - horrible moment Wendy thought it was a brain . She saw what it really was and recoiled instinctively .

Он подбежал к ней с большой серой штукой в ​​руках, и на один комично-ужасный момент Венди подумала, что это мозг. Она увидела, что это было на самом деле, и инстинктивно отпрянула.
13 unread messages
Jack put an arm around her . " It ’ s all right . The tenants who didn ’ t fly away have been shaken out

Джек обнял ее. "Все в порядке. Не улетевших жильцов вытрясли
14 unread messages
I used the bug bomb . "

Я использовал бомбу-жук. "
15 unread messages
She looked at the large wasps ’ nest her son was holding but would not touch it . " Are you sure it ’ s safe ? "

Она посмотрела на большое осиное гнездо, которое держал ее сын, но не прикоснулась к нему. — Ты уверен, что это безопасно?
16 unread messages
" Positive . I had one in my room when I was a kid . My dad gave it to me . Want to put it in your room , Danny ? "

«Положительно. Когда я был ребенком, у меня в комнате был такой. Отец подарил его мне. Хочешь поставить его в своей комнате, Дэнни?»
17 unread messages
" Yeah ! Right now ! "

"Да сейчас!"
18 unread messages
He turned around and raced through the double doors . They could hear his muffled , running feet on the main stairs .

Он развернулся и помчался через двойные двери. Они слышали его приглушенные, бегущие шаги по главной лестнице.
19 unread messages
" There were wasps up there , " she said . " Did you get stung ? "

«Там были осы», сказала она. — Тебя ужалили?
20 unread messages
" Where ’ s my purple heart ? " he asked , and displayed his finger . The swelling had already begun to go down , but she ooohed over it satisfyingly and gave it a small , gentle kiss .

«Где мое фиолетовое сердце?» — спросил он и показал палец. Опухоль уже начала спадать, но она удовлетворенно охнула и слегка, нежно поцеловала ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому