Стивен Кинг
Стивен Кинг

Темная башня: Стрелок / Dark Tower: The Shooter B2

1 unread messages
" No ! "

"Нет!"
2 unread messages
" Answer me ! "

"Ответьте мне!"
3 unread messages
" No ! "

"Нет!"
4 unread messages
He slid forward , dropped to his knees , and grabbed her thighs . Her legs locked like a vise . She made strange , lustful keening noises .

Он скользнул вперед, упал на колени и схватил ее за бедра. Ее ноги сомкнулись, как тиски. Она издавала странные, похотливые вопли.
5 unread messages
" The demon , then , " he said .

— Значит, демон, — сказал он.
6 unread messages
" No - "

"Нет - "
7 unread messages
He pried the legs apart and upholstered one of his guns .

Он раздвинул ноги и надел обивку одного из своих пистолетов.
8 unread messages
" No ! No ! No ! " Her breath came in short , savage grunts .

"Нет нет нет!" Ее дыхание стало коротким, диким ворчанием.
9 unread messages
" Answer me . "

"Ответьте мне. "
10 unread messages
She rocked in the chair and the floor trembled . Prayers and garbled bits of jargon flew from her lips .

Она покачнулась в кресле, и пол задрожал. Молитвы и искаженные обрывки жаргона слетали с ее губ.
11 unread messages
He rammed the barrel of the gun forward

Он протаранил ствол пистолета вперед
12 unread messages
He could feel the terrified wind sucked into her lungs more than he could hear it Her hands beat at his head ; her legs drummed against the floor . And at the same time the huge body tried to take the invader and enwomb it . Outside nothing watched them but the bruised sky .

Он чувствовал, как ужасный ветер всасывает ее легкие, больше, чем слышал. Ее руки били его по голове; ее ноги барабанили по полу. И в то же время огромное тело пыталось захватить захватчика и поглотить его. Снаружи на них не смотрело ничего, кроме синякового неба.
13 unread messages
She screamed something , high and inarticulate .

Она кричала что-то высокое и невнятное.
14 unread messages
" What ? "

"Что?"
15 unread messages
" Mountains ! "

«Горы!»
16 unread messages
" What about them ? "

"Что насчет них?"
17 unread messages
" He stops . . . on the other side . . . s - s - sweet Jesus ! . . . to in - make his strength . Med - in - meditation , do you under - stand ? Oh . . . I ’ m . . . I ’ m . . . "

«Он останавливается... с другой стороны... с-с-милостивый Иисус!... чтобы в-набраться сил. Мед-в-медитация, ты понимаешь? О... я. .. Я... "
18 unread messages
The whole huge mountain of flesh suddenly strained forward and upward , yet he was careful not to let her secret flesh touch him .

Вся огромная гора плоти внезапно тянулась вперед и вверх, но он старался не позволить ее тайной плоти коснуться его.
19 unread messages
Then she seemed to wilt and grow smaller , and she wept with her hands in her lap .

Потом она как будто поникла и стала меньше, и заплакала, сложив руки на коленях.
20 unread messages
" So , " he said , getting up . " The demon is served , eh ? "

— Итак, — сказал он, вставая. «Демон обслужен, а?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому