Стефани Майер

Сумерки / Twilight B2

1 unread messages
I saw him reach toward me hesitantly with his right hand , but then he stopped and placed it slowly back on the steering wheel .

Я видел, как он нерешительно протянул ко мне правую руку, но затем остановился и медленно положил ее обратно на руль.
2 unread messages
" I ’ m sorry . " His voice burned with regret . I knew he wasn ’ t just apologizing for the words that had upset me .

"Мне жаль." Его голос горел сожалением. Я знала, что он не просто извинялся за слова, которые меня расстроили.
3 unread messages
The darkness slipped by us in silence .

Тьма молча проскользнула мимо нас.
4 unread messages
" Tell me something , " he asked after another minute , and I could hear him struggle to use a lighter tone .

«Скажи мне что-нибудь», — спросил он еще через минуту, и я услышал, как он изо всех сил старается использовать более светлый тон.
5 unread messages
" Yes ? "

"Да?"
6 unread messages
" What were you thinking tonight , just before I came around the corner ? I couldn ’ t understand your expression - you didn ’ t look that scared , you looked like you were concentrating very hard on something . "

«О чем ты думал сегодня вечером, прямо перед тем, как я завернул за угол? Я не мог понять выражение твоего лица — ты не выглядел таким уж испуганным, ты выглядел так, будто очень сильно на чем-то сосредоточился».
7 unread messages
" I was trying to remember how to incapacitate an attacker - you know , self - defense . I was going to smash his nose into his brain . " I thought of the dark - haired man with a surge of hate .

«Я пытался вспомнить, как вывести нападавшего из строя — ну, самооборона. Я собирался разбить ему нос о мозг». Я подумал о темноволосом мужчине с приливом ненависти.
8 unread messages
" You were going to fight them ? " This upset him . " Didn ’ t you think about running ? "

— Ты собирался сразиться с ними? Это его расстроило. — Ты не думал о побеге?
9 unread messages
" I fall down a lot when I run , " I admitted .

«Я часто падаю, когда бегаю», — признался я.
10 unread messages
" What about screaming for help ? "

— А как насчет крика о помощи?
11 unread messages
" I was getting to that part . "

«Я приближался к этой части».
12 unread messages
He shook his head . " You were right - I ’ m definitely fighting fate trying to keep you alive . "

Он покачал головой. «Ты был прав: я определенно борюсь с судьбой, пытаясь сохранить тебе жизнь».
13 unread messages
I sighed . We were slowing , passing into the boundaries of Forks . It had taken less than twenty minutes .

В поговорке. Мы замедляли ход, приближаясь к границам Форкса. Это заняло меньше двадцати минут.
14 unread messages
" Will I see you tomorrow ? " I demanded .

"Увижу ли я вас завтра?" - потребовал я.
15 unread messages
" Yes - I have a paper due , too . " He smiled . " I ’ ll save you a seat at lunch . "

«Да, мне тоже нужно сдать бумагу». Он улыбнулся. «Я оставлю тебе место на обед».
16 unread messages
It was silly , after everything we ’ d been through tonight , how that little promise sent flutters through my stomach , and made me unable to speak .

Было глупо, после всего, через что мы прошли сегодня вечером, от этого маленького обещания у меня в животе затрепетало, и я не смог говорить.
17 unread messages
We were in front of Charlie ’ s house . The lights were on , my truck in its place , everything utterly normal . It was like waking from a dream . He stopped the car , but I didn ’ t move .

Мы были перед домом Чарли. Свет горел, мой грузовик на своем месте, все совершенно нормально. Это было похоже на пробуждение ото сна. Он остановил машину, но я не двинулся с места.
18 unread messages
" Do you promise to be there tomorrow ? "

— Ты обещаешь быть там завтра?
19 unread messages
" I promise . "

"Я обещаю."
20 unread messages
I considered that for a moment , then nodded . I pulled his jacket off , taking one last whiff .

Я задумался на мгновение, затем кивнул. Я снял с него куртку, вдыхая последний запах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому